Traduction de "pronuncia la voz" à française
Pronuncia la voz
Exemples de traduction
La chiquilla pronunció en voz muy alta:
La gamine a prononcé à voix très haute :
Y Maigret, de pie, pronunció en voz alta:
Et Maigret, debout, de prononcer à voix haute :
«El señor Wallas no está», pronuncia la voz con desgana.
« Monsieur Wallas, il est pas là », prononce la voix avec dégoût.
La frase que pronuncia con voz neutra, dando un golpe sobre la mesa con una plegadera, debía de significar: «¡El siguiente!».
Le mot qu’il a prononcé d’une voix mate, en frappant la table d’un coupe-papier, devait signifier : « Au suivant !»
Las palabras quitaban hierro al asunto, pero las pronunció con voz ronca, y le habían salido unas venitas rojas en el blanco de los ojos.
Les mots étaient désinvoltes, mais prononcés d’une voix rauque, et des points rouges étaient apparus dans le blanc de ses yeux.
Cuando nació mi hija y me tendieron su cuerpecito para que lo estrechara contra mí, pronuncié en voz alta esas palabras que me horrorizaron: «Mi bichito.»
Lorsque ma fille est née et qu’on m’a tendu son petit corps pour que je le prenne contre moi, j’ai prononcé à voix haute ces mots qui m’ont horrifiée : « ma puce ».
Sumida en la penumbra, Erzsébet aguza el oído. Aún le parece estar oyendo la palabra «¡Liberación!», que pronuncia en voz alta como respondiendo a las tinieblas. El hombre no reacciona.
Un mot résonne à ses oreilles et elle le prononce, à voix haute, comme pour répondre aux ténèbres : « Libération. » L’homme ne réagit pas.
Como si ha hubiera oído, el poeta la miró con tanta compasión como deseo; interrumpiendo su recitado, improvisó dos versos que pronunció con voz cantarina:
Comme s’il avait entendu, le poète la regarda avec autant de compassion que de désir, et, interrompant le cours de sa diction, il improvisa deux vers, prononcés d’une voix chantonnante :
Comenzó por agitar los brazos, como para resistirse, luego se calmó de pronto y, vuelto hacia el público, al que envolvía en una de las miradas más trágicas que he visto, pronunció con voz firme:
Il a commencé par agiter les bras, comme pour se débattre, puis il s’est soudain calmé et, tourné vers le public qu’il enveloppait d’un des regards les plus tragiques que j’aie vus, il a prononcé d’une voix ferme :
«Impacto en cinco minutos.» Jim, sobresaltado, hizo un gesto de crispación y casi pronunció en voz alta aquellas cuatro palabras que acudieron a su mente. En lugar de eso, cuando el capitán terminó de hablar con la torre de control, Jim dijo: – ¿Funciona el tren de aterrizaje?
Impact dans cinq minutes. Jim sursauta et faillit prononcer à voix haute ces quatre mots lorsqu’ils s’imposèrent à lui. Au lieu de cela, dès que le capitaine eut fini de s’entretenir avec la tour, il demanda : — Est-ce que le train d’atterrissage est en état ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test