Traduction de "proceso" à française
Exemples de traduction
–Simple proceso de comunicaciones.
– Le traitement des communications.
Y el proceso de hacer la chapa inoxidable.
Et le traitement antirouille.
Sí, me he seleccionado para el proceso. Tengo derecho.
Oui, je me suis moi-même sélectionné pour le traitement et je pense que c’était mon droit.
es una hipóstasis de la información que procesa la mente.
c’est une hypostase de l’information traitée par l’Esprit.
—Todo lo que sepa. —¿Todo? —Todo lo relacionado con el proceso.
— Tout ce que vous savez. — Tout ? — Tout ce qui a trait au procès.
Todo el proceso, dijo, es «estresante para el paciente y el médico».
Le traitement était, précisa-t-il, « stressant pour le patient et pour le médecin ».
—Entonces, ¿todo es una máquina? —Todo lo que procesa información lo es.
– Tout est donc une machine ? – Tout ce qui traite l’information, oui.
– Porque no lo necesito y es un proceso horrible de contemplar.
— Pas’que j’en ai pas besoin, voilà pourquoi. Et puis, c’est dégueulasse à traiter.
Se procesa la leche para poder conservarla… —Basta. —¿Qué?
Le lait est traité pour être conservé… — Stop ! — Quoi ?
¿Está simplemente loco, o se trata de algo que tiene que ver con el proceso?
Il est naturellement fou, ou bien c’est quelque chose qui tient au traitement ?
Había procesos: todo era proceso.
Il y avait un processus, et le processus était tout.
Yo lo considero un proceso. Un proceso de descubrimiento.
C’est un processus, un processus de découverte.”
—Insultó a los verdugos del Proceso. —¿De qué proceso?
— Il a insulté les bourreaux du Processus. — Quel processus ?
El proceso es el que es.
Ce processus est ce qu’il est.
El Proceso de Reorganización Nacional, el Proceso, fue inevitable y bienaventurado.
Le Processus de réorganisation nationale, bref le Processus, était inévitable et bienvenu.
—¿Cómo es el proceso exactamente?
— Quel est le processus ?
Todo formaba parte del proceso.
C’était un processus.
El entierro de Anna es el viernes, y es importante que tú participes en ese proceso. —¿Qué proceso?
Anna sera enterrée vendredi et il est important que tu sois inclus dans ce processus. — Quel processus ?
Era un proceso lento.
Le processus était lent.
Es un proceso continuo.
C’est un processus permanent.
El proceso no fue difícil.
Le procédé était facile.
¿Qué es el Proceso Corecktall?
QU’EST-CE QUE LE PROCÉDÉ CORECTOR ?
Estuvimos en desacuerdo en proceso.
Nous sommes en désaccord sur le procédé.
El proceso no es invasivo;
Ce procédé est sans danger.
    -Proceso de eliminación.
— On procède par élimination.
Es un proceso interesante.
Un procédé intéressant.
Es un proceso completamente normal.
C’est un procédé ordinaire ici.
Hay muchos procesos implicados.
De nombreux procédés sont en jeu.
Es un proceso costoso.
C’est un procédé long et onéreux.
Comenzar el proceso. —¿El proceso? —De divorcio.
Qu’on lance la procédure. — La procédure ? — De divorce.
Lo que hago son procesos.
J’applique une procédure.
Y continúa el proceso.
Et la procédure continue.
—¿En qué nivel se encuentra el proceso?
— Où en est la procédure ?
—¿El proceso fue el mismo que en Murrayfield?
— Et la même procédure qu’à Murrayfield ?
Repitió todo el proceso.
Répéter entièrement la procédure.
El mismo proceso, el mismo tribunal.
Même procédure, même juridiction.
¿Y en qué parte del proceso estás ahora entonces?
Où en êtes-vous dans la procédure ?
—¿El proceso del divorcio estaba en marcha?
— La procédure de divorce était prête ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test