Traduction de "procesar" à française
Exemples de traduction
El cerebro volvía a procesar datos.
Son cerveau avait recommencé à traiter.
—Es la forma que tiene tu cerebro de procesar las cosas.
— C’est une manière pour ton cerveau de traiter les informations.
Hay que procesar cada cara del papel, y...
Il faut traiter les deux côtés du papier et…
Sam Vimes era capaz de procesar en paralelo.
Sam Vimaire était un as du traitement en simultané.
Fue sobre todo la información que estaba intentando procesar lo que me inmovilizó.
Plus que tout, l’information que j’essayais de traiter m’immobilisait.
Es una delicia procesar y modificar el rico brebaje.
C’est un délice de traiter et de modifier le riche bouillon.
se limitaba a procesar los datos, y sacaba sus conclusiones.
al se contentait de traiter les données et d’en tirer des conclusions.
—El cerebro de Erik empezaba a procesar la información;
demanda Erik. Son cerveau avait commencé à traiter l’information.
Tenía nuevos datos que procesar, junto con la torre.
J’avais à présent de nouvelles données à traiter, en plus de la tour.
Así es más fácil procesar a los redimidos vestidos de blanco.
Le traitement des rachetés en robe blanche est facilité.
Katherine intuyó que su hermano estaba intentando procesar las poderosas y fantásticas ramificaciones del hallazgo. «Le llevará tiempo.» Si lo que acababan de presenciar era verdaderamente lo que parecía (es decir, la prueba de que un alma, o una conciencia, o una fuerza vital podía moverse fuera de los límites del cuerpo), entonces los hechos arrojaban una luz nueva y asombrosa sobre multitud de interrogantes místicas: la transmigración, la conciencia cósmica, las experiencias cercanas a la muerte, la proyección astral, la visión a distancia, los sueños lúcidos y mucho más.
Peter réfléchissait aux ramifications vertigineuses de cette nouvelle avancée dans la connaissance. Cela prendra du temps, songea Katherine. Mais le processus est en marche... S’ils n’avaient pas eu la berlue, si l’explication était bien celle qu’il supposait – à savoir que l’âme ou la conscience, ou la vie, pouvait sortir de la prison du corps –, alors nombre de questionnements mystiques s’éclairaient : la transmigration, la conscience cosmique, l’expérience de mort imminente, la projection astrale, la vision à distance, le rêve éveillé...
Varios meses más tarde, cuando la psiquiatra de la persona deprimida murió de forma repentina e inesperada —como resultado de lo que las autoridades determinaron que fue una combinación tóxica «accidental» de café e inhibidores homeopáticos del apetito pero que, dada la amplia formación médica de la psiquiatra y su conocimiento de las interacciones de los fármacos, solamente una persona con una profunda voluntad de denegación podía evitar ver que era a cierto nivel intencional— sin dejar ninguna clase de nota, grabación o últimas palabras de aliento para cualquiera de las personas y/o clientes de su vida que habían llegado, a pesar de su miedo paralizante, su aislamiento, sus mecanismos de defensa y vestigios de heridas de traumas pasados, a conectar íntimamente con ella y a abrirle sus puertas emocionales aunque ello significara volverse vulnerables a la posibilidad de traumas causados por la pérdida o el abandono, a la persona deprimida el trauma de aquella pérdida y abandono recientes le resultó tan terrible, y asimismo su agonía, su desesperación y su falta de esperanza le resultaron tan insoportables, que ahora, irónicamente, se vio obligada a dirigirse frenéticamente y sin parar cada noche a su Sistema de Apoyo, a veces poniendo tres o incluso cuatro conferencias a larga distancia a sendas amigas en una misma noche, a veces llamando a las mismas amigas dos veces en la misma noche, a veces a altas horas de la madrugada, y a veces incluso —la persona deprimida se sentía asquerosamente segura de ello— despertándolas o interrumpiéndolas en el decurso de alguna situación íntima sexual saludable y divertida con sus parejas. En otras palabras, ahora era la pura supervivencia, en las turbulentas postrimerías de sus sentimientos de shock, pena, pérdida, abandono y amarga traición causados por la muerte repentina de la psiquiatra, la que forzaba a la persona deprimida a dejar a un lado sus sentimientos innatos de vergüenza, ineptitud y turbación por ser una carga patética y a apoyarse con toda su voluntad en la empatía y el cariño emocional de su Sistema de Apoyo, a pesar del hecho de que aquella, irónicamente, había sido una de las dos áreas en que la persona deprimida había rechazado con más vigor el consejo de la psiquiatra. Además de los sentimientos de abandono terrible que suscitó, la inesperada muerte de la psiquiatra no podría haber tenido lugar en un peor momento desde la perspectiva del viaje de la persona deprimida hacia su curación interna, puesto que sucedió (es decir, la muerte sospechosa) justo cuando la persona deprimida estaba empezando a procesar y resolver algunos de sus sentimientos centrales de vergüenza y resentimiento relativos al propio proceso terapéutico y al impacto que la estrecha relación entre psiquiatra y paciente tenía sobre su insoportable angustia y aislamiento (es decir, de la persona deprimida). Como parte de su proceso de sufrimiento por aquella muerte, la persona deprimida explicó a los miembros más arropadores de su Sistema de Apoyo su creencia en el hecho de que había experimentado sentimientos de angustia, trauma y aislamiento incluso en la propia relación terapéutica, un descubrimiento en el que aseguraba que ella y la psiquiatra habían estado trabajando juntas de forma intensiva para explorarlo y procesarlo.
Plusieurs mois après, quand la thérapeute du sujet dépressif mourut de façon aussi soudaine qu’inattendue – en raison de ce que les autorités déterminèrent être une combinaison toxique « accidentelle » de caféine et de coupe-faim homéopathiques mais dont, étant donné la formation médicale extensive de la thérapeute et sa connaissance des interactions médicamenteuses, seul un sujet enfermé dans un déni vraiment sévère aurait pu ne pas voir qu’elle avait dû être, à un certain niveau, intentionnelle – sans laisser de lettre, cassette ou derniers mots encourageants d’aucune sorte pour aucun des sujets et/ou clients dans sa vie qui, faisant fi de toutes leurs peurs débilitantes, isolement, mécanismes de défense, blessures résiduelles et traumas passés, étaient venus tisser un lien intime avec elle et lui avaient ouvert la porte de leurs affects profonds en dépit du risque de vulnérabilité et de l’exposition aux traumas de perte et d’abandon que cela supposait, le sujet dépressif avait trouvé le trauma de cette perte et de cet abandon tout neufs si destructeur, la souffrance, le désespoir et le sentiment d’impuissance qui en étaient résultés si insupportables, qu’elle était désormais, ironiquement, obligée de solliciter son Échafaudage émotionnel de manière frénétique, répétée et quotidienne, appelant jusqu’à trois ou même quatre amies à l’autre bout du pays le même soir, parfois la même deux fois dans la même soirée, parfois à des heures très tardives, allant parfois même – le sujet dépressif en avait l’écœurante certitude – jusqu’à les réveiller ou à les interrompre au beau milieu de moments d’intimité sexuelle saine et joyeuse avec leur partenaire. En d’autres termes, le simple instinct de survie, dans le sillage troublé des sentiments de choc, de chagrin, de perte, d’abandon et d’amère trahison consécutifs à la mort soudaine de la thérapeute, forçait maintenant le sujet dépressif à mettre de côté ses sentiments innés de honte, d’inadaptation et d’embarras à être un boulet pathétique pour s’appuyer de tout son poids sur l’empathie et la disponibilité affective de son Échafaudage émotionnel, lors même que cela avait été, ironiquement, l’un des deux domaines où elle avait opposé la résistance la plus vigoureuse au conseil de sa thérapeute. Même sans compter les problématiques d’abandon qu’elle fit naître, la mort inattendue de la thérapeute n’aurait pas pu tomber plus mal dans le cheminement du sujet dépressif vers la guérison intérieure, arrivant (c.-à-d. la mort suspecte) en effet au moment précis où elle commençait à peine à appréhender et assumer certaines de ses problématiques centrales de honte et de rancœur touchant au processus thérapeutique lui-même et à l’impact de la relation d’intimité patient/thérapeute sur ses (c.-à-d. ceux du sujet dépressif) sentiments intolérables de douleur et d’isolement.
—¿Desea procesar el renacimiento completo, o el precio lo convierte en una opción poco deseable?
– Voulez-vous procéder à une renaissance complète, ou le prix vous rebute-t-il ?
Se trata de cómo llego a procesar un input de ancho espectro y bajo nivel. Cómo reconozco modelos.
Ça a quelque chose à voir avec la façon dont je procède à bas niveau, avec un input à large spectre. Quelque chose qui est lié à la reconnaissance de modèles répétitifs.
Otra innovación vital de los mamíferos fue la variedad y eficacia de sus dientes con diseños especializados en despellejar, triturar, roer y triturar, así como en sujetar y procesar la comida mediante novedosos procedimientos.
La variété et l’efficacité des dents qui prennent des formes spécialisées pour déchirer et triturer, ronger et triturer est une autre innovation vitale des mammifères, qui tiennent et transforment la nourriture avec des procédés nouveaux.
El gobierno mexicano se negó a procesar a Madeleine por el asesinato de Lee Blanchard: sin un cadáver y sin pruebas que la apoyaran era imposible poner en marcha la extradición.
Le gouvernement mexicain refusa d’inculper Madeleine pour le meurtre de Lee Blanchard – sans cadavre, sans preuves à l’appui, il n’était pas pensable d’entamer une procédure d’extradition.
—Hizo una pausa; luego añadió—: No sé cómo es en Nueva York, pero en California los fiscales de distrito tienen bastante capacidad de maniobra a la hora de procesar a los sospechosos que se muestran dispuestos a cooperar.
— Je connais mal les procédures dans l’État de New York, mais en Californie nos procureurs ont toute latitude pour travailler avec les prévenus qui acceptent de coopérer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test