Traduction de "posición fija" à française
Exemples de traduction
Así es más fácil mantener el detonador en una posición fija.
Il est plus facile, ainsi, de maintenir le détonateur dans une position fixe.
Al principio, él colocó el cubo en posición fija y luego hizo que girase, para ver si eso hacía que la Omega reaccionase.
Il attribua une position fixe au cube et le fit culbuter sur lui-même.
—Esa esfera tiene una posición fija en Cordialidad —argumentó McKie—. Cordialidad posee un período planetario conocido.
« Cette Boule occupe une position fixe sur Cordialité », expliqua-t-il. « Nous connaissons la période de notre planète.
Él no había conocido a ningún indio que luchara desde una posición fija, de modo que dudaba que estuviese enviando a sus hombres a una emboscada.
Il n’avait jamais rencontré un Indien se battant depuis une position fixe et était raisonnablement sûr de ne pas les envoyer dans une embuscade.
Luego las miradas volvieron a su posición fija, dirigidas a la puerta cerrada de la habitación, a la expectativa de que el pomo girara, como se espera un levantamiento de telón excepcional.
Puis les regards reprirent leur position fixe, dirigés vers la porte fermée de la chambre, attendant que la poignée frémisse, comme on guette un lever de rideau exceptionnel.
Cuando llegó a la roca, mi tío tomó el compás, lo colocó horizontalmente y observó la aguja, que, después de haber oscilado, se detuvo en una posición fija bajo la influencia del magnetismo.
Arrivé au rocher, mon oncle prit le compas, le posa horizontalement et observa l’aiguille, qui, après avoir oscillé, s’arrêta dans une position fixe sous l’influence magnétique.
Tú misma les enseñaste a liarme para dejarme totalmente inmovilizado, le tengo miedo a la muñeca, dijiste, y las diriges porque son esclavas de tu útero, que me acuesten a tu lado de manera que, inmóvil, me canse pronto y pronto me duela la espalda tullida y quiera cambiar de postura para buscar un pequeño alivio que tú no me das porque te niegas a moverme y yo no puedo moverme sólo, para que así tenga que rogarte, Iris, Iris, lo tramaste todo tú, estoy en tu poder, lo sé, susurro: te imploro que me muevas un poquito porque me estoy tullendo, ya no puedo más, quizás me tenga que quedar en esta posición fija y dolorosa para siempre aquí en este sótano, quizás cuando las viejas me despojen de las vendas al amanecer sea incapaz de dar un paso ni estirar un dedo.
Tu leur as toi-même appris à me ligoter pour m’immobiliser totalement – je crains le poupon, as-tu dit, et tu les régentes parce qu’elles sont esclaves de ta matrice –, à me coucher à côté de toi de façon que je me fatigue vite de mon immobilité, que je souffre bientôt de mon dos perclus et veuille changer de position pour en avoir un peu de soulagement, que tu ne me donnes pas, car tu refuses de me bouger et je ne peux pas bouger tout seul, de sorte que je dois te supplier, Iris, Iris, tu as tout combiné, je suis en ton pouvoir, je le sais, je murmure : je te supplie de me bouger un peu car je commence à être courbatu, je n’en peux plus, peut-être m’a-t-on mis pour toujours dans cette position fixe et douloureuse, ici, dans cette cave, peut-être serai-je incapable de faire un pas ou d’allonger un doigt quand les vieilles m’enlèveront mes bandes, demain matin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test