Exemples de traduction
Una inundación nocturna es más pavorosa.
Une inondation nocturne est plus terrible.
Y del cielo gélido descendía un frío pavoroso.
Et, descendant du ciel immobile, un froid terrible.
Los juramentos eran como los aullidos pavorosos de una fiera;
Les injures pleuvaient, terribles, évoquant des rugissements de bête furieuse ;
A los locos se les excusan las indiscreciones más pavorosas.
Les fous peuvent manquer terriblement de tact : on leur passe tout.
—¿Qué martillo, qué pavorosa compresión? —murmuró Deacon.
— Quel fut le marteau, quelle terrible étreinte(15) ? murmura Deacon.
Con su llegada vuelven a cobrar vida los pavorosos fuegos.
 Avec son avènement, les terribles feux reviennent à la vie.
Una pavorosa mudez envolvía a la ciudad, como una condena que no halla las palabras con que expresarse.
Un terrible silence régnait sur la ville, semblable à une sentence qui ne serait jamais prononcée.
En aquellos gemelos —Leto y su hermana Ghanima— se concentraba un pavoroso poder.
Dans ces deux jumeaux, Leto et sa sœur, Ghanima, une force terrible était concentrée.
De nuevo vio al poderoso Argorio defendiendo las escaleras, y al pavoroso Helicón a su lado.
Il revit le puissant Argurios protéger l’escalier, le terrible Hélicon à côté de lui.
Ha sido realmente pavoroso.
C’était vraiment horrible.
Gode me aterrorizaba, cuando yo era pequeña, con esas historias pavorosas.
Gode me terrifiait avec ces horribles histoires, quand j’étais petite.
Es como una de esas pavorosas fantasías de retorno a la tierra con las que siempre me estabas dando la paliza.
On se croirait dans l’un de ces horribles bouquins sur le retour à la terre que tu n’arrêtais pas de me donner.
En algún momento de esa noche pavorosa, los lobos rondaron muy cerca de mi refugio.
À un moment donné de cette horrible nuit, les loups s’approchèrent tout près.
Pero, si yo soy quien debe aniquilar a este pavoroso mundo, lo más seguro es que yo también perezca.
Mais si c’est moi qui efface cette horrible planète, je n’existerai peut-être plus, moi non plus.
Prefieren detenerse y esperarme a prolongar a sus espaldas tan pavoroso espectáculo.
On s’arrête et on m’attend, plutôt que de faire prolonger à ses trousses un déchaînement si horrible.
El mío era un caso excepcional y pavoroso, estoy de acuerdo, pero sospecho que ese efecto estimulante tiene ámbito universal.
Mon cas était rare et horrible, je l’avoue, mais je soupçonne qu’il est universel de se sentir stimulé.
Algo pavoroso. Lo sentí anoche, percibí que algo estaba a punto de ocurrir y ahora está ocurriendo.
Quelque chose d’horrible. J’ai senti qu’un événement se préparait la nuit dernière, rappelez-vous. Et maintenant, c’est là.
Había habido terror, y un pavoroso recelo, y una extraña sensación de calidez entre todo el hielo y la nieve.
Elle avait éprouvé une appréhension horrible, de la terreur et un curieux sentiment de chaleur bien qu’entourée de neige et de glace.
Se quedó embarazada: cuán pavorosa y cuán bella sonaba esa frase: se quedó embarazada.
Tomba enceinte : que cette expression était horrible et belle à la fois — tomber enceinte.
He visto las fotos y son pavorosas.
J’ai vu les images, c’est affreux.
Pero el espectáculo más horrendo y pavoroso era, con mucho, el de las cabezas arrastrándose sobre sus patas de araña.
Ce qui était de loin le plus affreux et insolite, c’était le spectacle de ces têtes qui rampaient sur leurs pattes d’araignées.
Por mucho tiempo debía perseguir a Rouletabille y a sus compañeros la horrible pesadilla de aquella noche pavorosa.
Longtemps Rouletabille et ses compagnons devaient être poursuivis par le hideux cauchemar de cette affreuse nuit.
Era George, el Camarero[7] también en otro sentido, pues su vida parecía suspendida en una pavorosa incertidumbre.
Il était George le serveur et semblait aussi se demander à quoi il servait, comme si sa vie était suspendue à une affreuse incertitude.
También él había experimentado esa sensación: ese aburrimiento horrible y agotador, la pavorosa y sofocante sensación de haberse condenado uno mismo a un viaje interminable para llegar a ninguna parte.
Il avait éprouvé la même chose : cet ennui mortel, ce sentiment affreux et étouffant de s’être condamné à une interminable traversée sans but.
Conor se quedó inmóvil, incapaz de articular palabra al percatarse de la pavorosa escena que tenía ante sí. El rey, muerto. Victor, también. Qué horror.
Conor se figea, incapable de parler, en prenant conscience de la scène d’horreur qu’il avait devant les yeux. Le roi, mort. Victor aussi. D’une mort affreuse.
Cuando Halberstaedt acudió para informarle de la pavorosa noticia, Viktor estaba tan acabado que ni siquiera recordaba su propio número de teléfono, por no hablar del de Kai.
Lorsque Halberstaedt vint lui apporter l’affreuse nouvelle, Viktor était déjà tellement à bout qu’il ne se rappelait même plus son propre numéro de téléphone. Et encore moins celui de Kai.
Benning miró hacia el cielo, como si la noche se hubiera convertido en una cueva de sombras; la luna, en un puerto brumoso; y las estrellas, en mirillas con vistas a un pavoroso resplandor.
Benning leva les yeux et le considéra comme si la nuit était déjà pour lui une caverne pleine d’ombres, la lune un port brumeux et les étoiles des trous de serrure donnant sur une clarté affreuse.
Un terrible silbido surgió de sus labios. El olor del Pontífice era un hedor pavoroso, y las negras y correosas alas fustigaron el aire con feroz intensidad, abofeteando a Valentine con fríos ventarrones.
Un sifflement terrifiant sortait des lèvres du Pontife, et l’odeur qu’il dégageait était une affreuse puanteur, et les ailes noires battaient l’air avec violence, giflant Valentin de coups de vent froid.
Créame, era un espectáculo pavoroso, la chiquilla se enardecía tanto que daba la impresión de que su cabellera tuviera vida propia, se retorcía como un animal en convulsiones que acababan siempre con una sarta de improperios en una lengua incomprensible y los espumarajos con los que finalizaban siempre aquellos ataques como si fuera el éxtasis final del amor.
Je vous jure que c’était affreux à voir, la petite était tellement excitée qu’on aurait dit que sa chevelure menait sa propre vie, elle se tordait comme un animal, dans des convulsions qui finissaient toujours par un chapelet d’injures dans une langue inintelligible, et par des jets d’écume comme si c’était le moment suprême de l’amour.
Presentía que la represión iba a ser pavorosa.
Il pressentait que la répression serait épouvantable.
—Es un mundo nuevo —gritó, con pavorosa risa—.
– C’est un nouveau monde, cria-t-il avec un rire épouvantable.
Durante un instante pavoroso creyó estar cayendo por un foso.
pendant un instant épouvantable, il se vit dégringoler au fond d’un abîme.
¿Acaso era víctima de algún pavoroso error cósmico? —¡SHARADIM! ¡SHARADIM!
Étais-je victime d’une épouvantable erreur cosmique ? — SHARADIM ! SHARADIM !
pero ¡Je, je!, quien haya oído vuestro pavoroso chillido puede perdonárselo.
Mais, hé, hé, on peut l’excuser quand on a entendu ton cri épouvantable.
Pero un día, mientras estaba presentando sus artículos en la corte, acaeció una pavorosa catástrofe:
Or, un jour qu’il présentait ses productions à la cour, une catastrophe épouvantable se produisit.
Como cabría esperar, el incidente pavoroso de la rampa me había dejado un dolor de cabeza insoportable.
Comme on peut s’en douter, cet épouvantable incident à la rampe m’a donné une migraine effroyable.
Fermina Daza había oído hablar de maleficios africanos, pero ninguno tan pavoroso como ese.
Fermina Daza avait entendu parler des maléfices africains mais jamais d’aussi épouvantables que celui-ci.
El instinto y el susto la hicieron retroceder a saltos y lanzar unos alaridos pavorosos, que despertaron a sus amigos.
L’instinct et la frayeur la firent reculer d’un bond et pousser des hurlements épouvantables qui réveillèrent ses compagnons.
Y San Marcos, levantando la cara hacia las nubes, emitió su pavoroso regüeldo de león.
Saint Marc, tournant son visage vers les nuages, poussa son épouvantable rugissement de lion.
El Equipaje llegó al Portal Pavoroso.
Le Bagage arriva devant le Portail redoutable.
Una pavorosa bandada de aves malignas, prestas
Une nuée redoutable d’oiseaux de malheur
Pensé en lo pavorosa que debía de haber sido como profesora.
» Je me suis dit qu’elle avait dû être un professeur redoutable.
Este pavoroso poder no puede utilizarse más que en contadas ocasiones.
Cette capacité des plus redoutables ne peut être que rarement employée.
La criatura me soltó, y yo conseguí mantenerme de pie ante aquella pavorosa presencia.
Il me lâcha, et je parvins à rester debout en sa redoutable présence.
—No, señor —dijo—. Pero eso querrá decir, señor, que el Portal Pavoroso ya no... —¡Hazlo!
« Non, sire, répliqua-t-il. Mais cela signifiera, sire, que le Portail redoutable ne sera plus… — Exécution ! »
Eran monstruos pavorosos, horripilantes. Cayeron sobre la gente en las calles y devoraron los cadáveres antes de que se enfriaran.
C’étaient de redoutables monstres de l’espèce la plus effrayante qui tuaient les gens dans les rues et se nourrissaient de leur corps avant qu’il soit froid.
Un aire de desafío, de aquella picardía que Mendel imponía a todos sus tratos con su madre, y también con su pavoroso padre.
Un air de taquinerie, d’espièglerie, que Mendel imposait à toutes ses relations avec sa mère, ainsi qu’avec son redoutable père.
Unos reptiles tan pavorosos no eran capaces de atemperar su calor corporal, y en un terreno descubierto se freían como huevos.
Ces redoutables reptiles sont incapables de contrôler la température de leur corps, et à découvert ils ne manqueront pas de frire comme des œufs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test