Traduction de "para residir" à française
Para residir
Exemples de traduction
–Ciertamente, no tengo otra intención que la de residir allí.
— Certainement, Monsieur, je n’ai aucune autre idée que celle de l’habiter.
¿Por qué no me mandó el destino a la ciudad en que has de residir?
Pourquoi le sort ne m’a-t-il pas jetée dans cette ville qu’il vous faut habiter ?
Ninguna categoría puede «habitar» la conciencia y residir en ella a la manera de una cosa.
Aucune catégorie ne peut « habiter » la conscience et y résider à la manière d’une chose.
Según la fórmula de un célebre arquitecto contemporáneo, Le Corbusier, la casa es una «máquina de residir».
Selon la formule d’un célèbre architecte contemporain, Le Corbusier, la maison est une « machine à habiter ».
Lo había construido como un anexo a su casa, pero luego dejó la casa para residir solamente en el minarete.
Il l’a fait construire à côté de sa maison, et puis il a quitté la maison pour habiter le minaret. »
Se puede cambiar de «máquina de residir» con tanta frecuencia como se cambia de bicicleta, de nevera o de automóvil.
On peut changer de « machine à habiter » aussi fréquemment qu’on change de bicyclette, de frigidaire, de voiture.
Aquí, le dice, es donde el rey holandés decidió residir cuando llegó a esta ciudad hace tres siglos.
C’est ici, dit-elle, que le roi hollandais décida d’habiter quand il est arrivé, il y a plus de trois siècles.
Mis colegas del trabajo tienen tendencia a residir, y me parece prudente y de sobras comprensible, en lo alto de la colina o en los barrios del este, hacia el océano.
Mes confrères, eux, plus prudents et je les comprends, ont tendance à habiter sur la colline ou dans les banlieues est, vers l’océan.
Pero si no hubiera sucedido eso, Catti-brie no habría terminado siendo la hija adoptiva de Bruenor, probablemente no habría venido a residir al Valle del Viento Helado.
seulement, dans ce cas, elle n’aurait pas été adoptée par Bruenor et ne serait sans doute jamais venue habiter le Valbise.
Bersumée lo envidiaba por residir en París.
Bersumée l’enviait de résider à Paris.
Cree usted que puede residir en Francia;
Vous croyez qu’elle réside en France.
Tú que has elegido residir en Jerusalén, haz que yo no olvide Jerusalén.
Toi qui as choisi de résider à Jérusalem, fais que je n’oublie pas Jérusalem.
A Peroras le obligué a residir en Perea, capital de su tetrarquía.
À Phéroras, j’assignai de résider à Pérée, capitale de sa tétrarchie.
Según recordaba Chao, había sido el presidente quien había tomado la decisión de residir aquí.
C'était lui, se souvenait Chao, qui avait décidé de résider ici.
Necesitaban una autorización que les permitiera residir una semana más en Weimar.
Ils avaient besoin d’une autorisation leur permettant de résider encore une semaine à Weimar.
Las personas que se instalan en la Tierra con ánimos de residir en ella son requeridos a implantarse una.
Les gens qui viennent sur Terre pour y résider doivent obligatoirement en recevoir une.
En esta vaguedad debía residir su debilidad, y la trampa, si existía una trampa.
En ce vague devait résider sa faiblesse, et le piège, s’il s’en trouvait un.
La parte de mí que iba a residir en mi tablilla funeraria se colocó a su lado.
La part de moi-même qui devait résider dans ma tablette ancestrale vint se placer à ses côtés.
¿Cómo ha llegado usted a residir en nuestra fosa, señor? elson farwell
Comment en êtes-vous venu à résider dans notre fosse, monsieur ? elson farwell
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test