Traduction de "para impulsar" à française
Exemples de traduction
Hay quienes dicen que las sanciones son ineficaces para impulsar la democracia.
Il en est qui disent que les sanctions sont inefficaces pour impulser la démocratie.
Hacemos lo que podemos con aquellos proyectos que nos resulta posible impulsar.
Nous faisons ce que nous pouvons avec les projets que nous trouvons à impulser.
y la tercera es la actual, en la que es absolutamente imposible que sepan dónde está». Cuando se habló de una divergencia de criterio entre el Che y Fidel se afirmó que la diferencia se debía a que el Che Guevara defendía la tesis de los «estímulos morales» para los trabajadores en contra de Fidel, que habría defendido la necesidad de impulsar la producción mediante «estímulos materiales» (premios en mercancías o viajes para los mejores).
et la troisième est l’actuelle, où il est absolument impossible qu’on sache où il se trouve. » Quand on évoqua une divergence de points de vue entre le Che et Fidel, il fut dit que la différence venait de ce que Che Guevara défendait la thèse des « stimulants moraux » pour les travailleurs à l’encontre de Fidel, qui aurait défendu plutôt le besoin d’impulser la production au moyen de « stimulants matériels » (récompenses en marchandises ou en voyages pour les meilleurs).
A partir de ahí, doña Maxi empezó a impulsar por sí misma las grandes ruedas de su silla, curioseando entre las bufandas livianas y las chalinas, los pañuelos, los foulards de seda estampada, los guantes de verano. Media docena de dependientas atendían a unos y otros con eficacia y refinada cortesía, llevaban máscara de pestañas, manicura y los labios pintados, el cabello tirante en moños perfectos. Casi todas eran sólo unos años mayores que ella, cuatro o cinco, no más;
Doña Maxi commença dès lors à impulser elle-même les roues de son fauteuil, farfouillant dans les écharpes légères et les foulards, les mouchoirs, les carrés en soie imprimés, les gants d’été. Une demi-douzaine de vendeuses s’occupait de la clientèle avec une courtoisie efficace et raffinée. Parfaitement maquillées et manucurées, les cheveux ramassés dans des chignons impeccables, elles étaient à peine plus âgées que Mona, de quatre ou cinq ans tout au plus.
—Levantó el brazo, inclinándolo para impulsar el pájaro al aire.
Il étendit le bras, donnant une impulsion à l’aigle.
Puso en la balanza el daño que hacía a esos dieciséis inocentes y la necesidad de impulsar la conquista, beneficiando a miles de personas, y pesó más lo segundo.
Il mit dans la balance le mal qu’il faisait à ces seize innocents et la nécessité de donner à la conquête une impulsion qui profiterait à des milliers de personnes, et la seconde fut la plus lourde.
De pronto, como si lo impulsara un recuerdo, bruscamente, hizo girar el busto y miró hacia la orilla por encima del hombro.
Une fois encore l’image immobile se détacha et soudain, comme à un souvenir, à une impulsion, gracieusement incliné par rapport à sa première position, il tourna le buste, une main sur la hanche, et par-dessus l’épaule regarda la rive.
Holden se impulsó con tanta fuerza para levantarse del asiento que se hizo daño en los antebrazos con el techo. Luego se volvió a impulsar y apoyó la espalda contra un mamparo mientras se agarraba a un extintor.
Holden réussit à s’extraire de son siège, au prix d’une poussée si violente qu’il se contusionna les avant-bras contre le plafond. Une autre impulsion et il colla son dos à une cloison en saisissant le support d’un extincteur pour maintenir cette position.
Los burgueses de mostrador, usureros y comerciantes, que acapararon el poder político, no tenían el menor interés en impulsar el ascenso de las manufacturas locales, muertas en el huevo cuando el libre cambio abrió las puertas a la avalancha de las mercancías británicas.
Les bourgeois à tiroirs-caisses, usuriers et commerçants qui accaparèrent le pouvoir politique n’avaient aucun intérêt à donner de l’impulsion aux manufactures locales, mortes dans l’œuf dès que le libre-échange ouvrit la voie à l’avalanche des produits britanniques.
Rosas expresaba como nadie los intereses de los estancieros saladeristas de la provincia de Buenos Aires, y no existía, ni nació, una burguesía industrial capaz de impulsar el desarrollo de un capitalismo nacional auténtico y pujante: la gran estancia ocupaba el centro de la vida económica del país, y ninguna política industrial podía emprenderse con independencia y vigor sin abatir la omnipotencia del latifundio exportador.
Rosas défendait comme personne les intérêts des estancieros de la province de Buenos Aires, et aucune bourgeoisie industrielle capable de donner de l’impulsion à un capitalisme national authentique et puissant n’existait ni ne naquit alors : la grande propriété occupait le centre de la vie économique du pays, et aucune politique industrielle ne pouvait s’affirmer avec indépendance et vigueur sans amoindrir la toute-puissance du latifondo exportateur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test