Traduction de "para gobernar un país" à française
Exemples de traduction
—¿No tendrías que estar haciendo algo importante, como gobernar un país?
— Vous n’avez rien de plus important à faire ? Comme diriger un pays, par exemple ?
– Y el mío consiste en gobernar el país de acuerdo con los principios de la Constitución.
— Et la mienne consiste à diriger le pays en accord avec la Constitution.
—Precoz, tal vez, ¡pero no estaba preparado para gobernar un país como Egipto!
— Précoce, sans doute, mais je n’étais guère prêt à diriger un pays comme l’Égypte !
¿Quiere usted apoderarse del Japón? ¿Gobernar el país? Claro que no.
Est-ce que vous, vous voudriez vous emparer du Japon ? Diriger leur pays ? Bien sûr que non.
Es un gesto patriótico gobernar el país de la manera más estúpida posible, y eso incluye los negocios.
Disons que c’est une attitude patriotique pour diriger leur pays aussi bêtement que possible. Et les affaires également.
Pero no podemos permitir que el canario Tweety nos diga cómo gobernar el país, ¿no le parece?
Mais on va pas non plus demander à Titi de nous indiquer comment diriger le pays, pas vrai ?
—Justamente el conde me estaba diciendo que planea venirse a vivir al castillo y gobernar el país —dijo Verence—.
« Le comte m’expliquait comment il envisage de s’établir dans le château et de diriger le pays, fit Vérence.
Y ahora mismo hay un hombre en el Despacho Oval con la misma capacidad para gobernar el país, lo cual, por desgracia, no es mucho.
Et il y a en ce moment à la Maison-Blanche un homme tout aussi capable que lui de diriger le pays, ce qui, hélas, n’est pas vraiment à son honneur.
Con franqueza, no podríamos confiar en gobernar un país si nos dedicáramos a matar a todo el mundo todo el tiempo, ¿verdad?
Franchement, nous pourrions difficilement espérer diriger un pays si nous passions notre temps à tuer tout le monde, n’est-ce pas ?
Como a Celik, le impulsaba su tremendo amor propio, y aspiraba en secreto a gobernar el país como líder religioso y político.
Tout comme celles de Celik, ses convictions étaient alimentées par un puissant ego, et au fond de lui, il aspirait à diriger le pays en qualité de leader temporel autant que spirituel.
—No sería capaz de gobernar un país.
— Je ne pourrais pas gouverner un pays.
—¿Podrían gobernar el país?
— Pourraient-ils gouverner le pays ?
¿Cómo vas tú a gobernar un país?
Comment voudriez-vous gouverner un pays ?
—No ambiciono gobernar ningún país.
—Je n’ai nullement l’ambition de gouverner quelque pays que ce soit.
sólo los grandes saben gobernar un país.
seuls les grands savent gouverner un pays.
Por favor, señor, no intente darme consejos sobre cómo gobernar mi país.
« Je vous en prie, Señor, ajouta-t-il, n’essayez pas de m’apprendre à gouverner mon pays !
Si Khiet puede gobernar este país como ha conducido el golpe, esta vez sí que haremos buenos negocios.
Si Khiet réussit à gouverner le pays comme il a mené cette opération, tout ira à merveille.
Ya he perdido casi la costumbre de conocer extranjeros desprovistos de cualquier interés personal en mi forma de gobernar el país.
C’est chose rare pour moi que de rencontrer un étranger n’ayant aucun intérêt personnel dans la manière dont je gouverne mon pays.
En consecuencia, ha luchado sin éxito durante dieciocho años por gobernar un país que cuando él lo recibió era un reino unido.
Le résultat est qu’il se bat vainement depuis dix-huit ans pour gouverner un pays qui était un royaume bien uni quand il en a hérité.
¿Llama gobernar un país a colocarse en una posición tan absurda que no le queda otro remedio que asesinar a gente?
Vous appelez ça gouverner un pays ? Vous mettre dans une position tellement imbécile que vous ne puissiez plus vous en sortir autrement qu’en faisant mourir des gens ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test