Traduction de "muerta de hambre" à française
Exemples de traduction
«¿Tú no estás muerta de hambre?».
« Tu n’es pas affamée ? »
En realidad, estaba muerto de hambre.
Et elle avait raison, il était affamé.
¡Debes de estar muerto de hambre!
Tu dois être affamé !
El pobre estaba muerto de hambre.
Le malheureux animal était affamé.
—Pobrecito, estás muerto de hambre.
- Toi, tu es un pauvre petit affamé, hein?
—Esos dos machos estaban muertos de hambre.
 Ces mâles sont faméliques.
Había recuperado suficiente peso para no parecer un muerto de hambre.
Il s’était assez remplumé pour ne plus avoir l’air famélique.
—Esta ciudad está llena de refugiados cubanos muertos de hambre —dijo Wilbur pacientemente—.
— Cette ville regorge de réfugiés cubains faméliques, lui objecta patiemment Wilbur.
Ojos Azules se saca del bolsillo los cuerpos muertos de hambre de tres pajarillas.
Yeux-Bleus sort de sa poche les corps faméliques de trois oiseaux.
Cuando íbamos con él por las calles desiertas, nos topamos con un gato medio muerto de hambre. Un gato negro.
Tandis que nous marchions dans les rues désertes, un chat famélique croisa notre chemin. Un chat noir.
Tres años después de haber desaparecido, apareció de nuevo en las Tierras Altas, sucia, muerta de hambre, apaleada… y embarazada.
Trois ans après sa disparition, elle est réapparue dans les Highlands, crasseuse, famélique, esquintée et… enceinte.
Smiley le había reclutado en Viena, cuando era un estudiantillo muerto de hambre que vivía en las ruinas de un museo del que el difunto tío de Toby había sido conservador.
Smiley l’avait recruté à Vienne, étudiant famélique vivant dans les ruines d’un musée dont son défunt oncle avait été conservateur.
en vez de dos caballos, medio muertos de hambre en sus caballerizas, se encontraron sólo dos esqueletos. Al día siguiente su casa ardió hasta los cimientos.
deux squelettes remplaçaient les chevaux faméliques dans son écurie, et le lendemain le feu prit à sa vaste maison qui fut brûlée de fond en comble.
—¿Seguro? ¿No será que tú, Pollo y esos muertos de hambre de tus amigos os la habéis acabado? —Paolo, deja de insultar siempre a mis amigos. No me gusta. ¿Acaso ofendo yo a los tuyos? Paolo se calla.
— Tu en es sûr ? Ce ne serait pas plutôt que vous l’avez mangée, toi. Pollo, et les porcs s faméliques qui sont tes amis ? — Paolo ! Arrête d’insulter mes copains. C’est pas sympa. Est-ce que j’insulte les tiens – Paolo ne répond pas.
Los ciudadanos les observaron llenos de sorpresa, como si no pudieran creer que dos desharrapados con aspecto de muertos de hambre hubieran sido capaces de hacer otra cosa que servir como esclavos de la más baja estofa.
Tout le monde contemplait avec surprise et incrédulité ces deux hommes faméliques et déguenillés qui ressemblaient plus à des esclaves misérables qu’à des guerriers victorieux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test