Traduction de "milésimas de milímetro" à française
Milésimas de milímetro
Exemples de traduction
Eso significa desde unos pocos milímetros hasta milésimas de milímetro.
Ce qui veut dire de quelques millimètres à des millièmes de millimètres.
Debemos remitirnos a una escala de milésimas de milímetro, al elemento más simple del proceso nervioso: las neuronas.
Il nous faut aller jusqu’au millième de millimètre, jusqu’à l’élément le plus simple du processus nerveux : le neurone.
Cuando se descubrió que el espejo principal de dos metros cuarenta y tres centímetros era una milésima de milímetro demasiado plano, la reacción general en el mundo no fue de decepción.
Quand on découvrit que le miroir primaire avait un défaut de courbure de quelque vingt millièmes de millimètre, la réaction générale, sur Terre, ne fut pas de la déception.
Con minúsculos toques muy sutiles, con sondas de la mirada que debía de pronto frenar o hacer retroceder ante el parpadeo del otro, me interrogaba a propósito de esos grados de conciencia y de inconsciencia, haciendo variar algunas milésimas de milímetro el oscilómetro de mi angustia. Decía: «No, no he dicho que se trate de una señal decisiva, pero le mentiría ocultándole que se trata de un signo estadístico». Si, un cuarto de hora más tarde, le preguntaba con pánico: «Entonces ¿es una señal totalmente decisiva?», él respondía: «No, yo no diría eso, pero se trata de una señal bastante determinante». Me recetó un líquido amarillo grasiento y repugnante llamado Fongylone, en el que debía dejar macerar la lengua mañana y noche durante veinte días; llevé a Roma una decena de frascos que escondí primero en la maleta y luego detrás de otros productos en las estanterías del armario del cuarto de baño y en las repisas de la cocina, donde me escondía por la mañana y por la noche con un sentimiento de humillación y unas terribles ganas de vomitar para ingerir el producto a espaldas de Jules y de Berthe, que me habían acompañado a Roma.
À toutes petites touches très subtiles, par sondes du regard qui devait tout à coup freiner ou reculer devant les cillements de l’autre, il m’interrogeait sur ces degrés de conscience et d’inconscience, faisant varier de quelques millièmes de millimètre l’oscillomètre de mon angoisse. Il disait : « Non, je n’ai pas dit que c’était un signe décisif, mais je vous mentirais en vous cachant que c’est un signe statistique. » Si, un quart d’heure plus tard, je lui demandais avec panique : « Alors c’est un signe tout à fait décisif ? », il répondait : « Non, je ne dirais pas cela, mais c’est toutefois un signe assez déterminant. » Il me prescrivit un gras liquide jaune écœurant, le Fongylone, dans lequel je devais faire macérer la langue soir et matin pendant vingt jours, j’en emportai à Rome une dizaine de flacons que j’avais dissimulés, d’abord dans mon bagage, puis, derrière d’autres produits, sur les rayons de l’armoire de toilette de la salle de bains et sur les étagères de la cuisine, où je me cachais donc matin et soir avec humiliation et au bord de la nausée pour ingérer le produit à l’insu de Jules et Berthe, qui m’avaient rejoint à Rome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test