Traduction de "mediados de año" à française
Exemples de traduction
El abate, a mediados de año, nos llamó aparte y nos suplicó que no nos «resecáramos»;
L’abbé, au milieu de l’année, nous prit à part, et nous conjura de ne pas nous « dessécher » ;
«En Alemania los bosques también se secan a mediados de año», dice Windisch.
— En Allemagne aussi les forêts jaunissent au milieu de l’année, dit Windisch.
«Quizá a mediados del año que viene», le dijo a Andrew y a Gillon.
« Peut-être vers le milieu de l’année prochaine », dit-il à Andrew et Gillon.
—A mediados del año 44 entró a trabajar en el mercado Dos de Abril.
— Vers le milieu de l’année 1944, il a commencé à travailler au marché du 2 Avril.
Empezó a mediados del año 1993 y fue siguiendo el transcurso de los doce meses siguientes, hasta julio de 1994.
Elle commença directement par le milieu de l’année 1993 et suivit le cours des douze derniers mois de Meghan, jusqu’à juillet 1994.
Para mediados del año siguiente faltaba un año, lo cual era desalentador, pero la idea de disponer otra vez de una casa, y ser protegido en ella como cualquier otro «principal» lo animó y le devolvió el amor propio.
Le milieu de l’année prochaine, c’était dans un an, ce qui était décourageant, mais l’idée d’avoir de nouveau sa maison et d’y être protégé comme n’importe quel « client » était réjouissante et permettait de retrouver l’estime de soi.
La idea debió de partir de Maxim’s, puesto que a este templo del morfe le ha sido dada la concesión del coche restaurante, inaugurado poco menos que en silencio a mediados del año en curso.
L’idée a dû partir de chez Maxim’s étant donné que ce temple de la bouffe a obtenu la concession de la voiture-restaurant, inaugurée quasiment à la sauvette au milieu de l’année en cours.
La última vez que lo vimos, nos dijo que había conseguido un empleo en Buenos Aires, que se iba a fin de mes, que suspendería momentáneamente sus estudios, pero que pensaba volver a mediados del año siguiente.
La dernière fois que nous le vîmes, il nous expliqua qu’il avait obtenu un emploi à Buenos Aires et qu’il partait à la fin du mois, qu’il allait suspendre ses études, mais pensait revenir au milieu de l’année suivante.
Por lo tanto, se había decidido -los policías eran aficionados a la pasiva refleja- que se le permitiría (ahí estaba otra vez, ese extraño «se») empezar a buscar una casa permanente a la que mudarse «a mediados del año siguiente, poco más o menos».
Il avait donc été décidé (les policiers adoraient la forme passive) qu’il serait autorisé (ici encore cet étrange « autorisé ») à se mettre en quête d’un domicile fixe pour s’y installer « vers le milieu de l’année prochaine, ou dans ces eaux-là ».
Decidido a seguir los pasos de su padre adoptivo, estudió medicina, terminó su residencia en psiquiatría a mediados del año pasado y, cuando regrese a Seattle, tendrá empleo asegurado en la clínica de rehabilitación de su padre.
Décidé à marcher sur les pas de son père adoptif, il a étudié la médecine, terminé son internat en psychiatrie au milieu de l’année dernière et, quand il rentrera à Seattle, un poste l’attend dans la clinique de réhabilitation de son père.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test