Traduction de "me estoy refiriendo a" à française
Exemples de traduction
Era imposible antes..., y no me estoy refiriendo solo a la conocida aversión de Holmes a la publicidad.
Ce doit être fait. C’était impossible plus tôt ― et je ne me réfère pas seulement au fait bien connu que Holmes détestait attirer l’attention.
—contesté—. Imagino que te estás refiriendo al fuerte comercial para tratar con Beón que los cretenses abrieron hace cinco lunas en Tamiat, la desembocadura del extremo este de Madre Nilo en el delta.
— Je présume que tu te réfères au fort et comptoir commercial que les Crétois ont ouvert il y a cinq lunes à Tamiat, le point le plus à l’est du delta du Nil, répliquai-je.
Quizá se esté refiriendo a sí mismo al decir todo esto porque sabe lo que un día lo aguarda, sus tareas deben de ser semejantes a las que atribuye a Tomás o si no no me estaría advirtiendo, no me estaría obligando a apartarlo a él de las suyas.
Peut-être se réfère-t-il à lui-même en disant ça, conscient de ce qui l’attend un de ces jours ; ses responsabilités doivent être du même ordre que celles qu’il attribue à Tomás, sinon, il ne me mettrait pas en garde, il ne m’obligerait pas à le détourner des siennes.
Las flechas que según tú van de B a A, para mí van tan evidentemente de A a B que tiendo a desconfiar de mi propia percepción…, no del universo, sino de lo que te estás refiriendo realmente en el universo.
Les flèches qui d’après toi vont de B vers A me semblent aller si évidemment de A vers B que je finis par douter de ma propre perception – pas de l’univers, mais des choses auxquelles tu te réfères et qui sont dans l’univers.
Encontrado no estaba allí, recordó de repente que no había en casa nadie más para hacerle compañía al dueño viejo, solo en la alfarería y ya ocupado con los segundos trescientos muñecos de la primera entrega de seiscientos, un perro ve estas cosas y le provocan una confusión enorme, las percibe pero no consigue comprenderlas, tanto trabajo, tanto esfuerzo, tanto sudor, y ahora no me estoy refiriendo a la cantidad de dinero que se acabe ganando en el negocio, será poco, será así así, mucho no será ciertamente, es sobre todo por lo que Marta ha dicho hace un poco si no será todo esto patéticamente inútil.
Trouvé n’était pas là, il s’était souvenu soudain qu’il n’y avait plus personne dans la maison pour tenir compagnie à son vieux maître, tout seul dans la poterie à se battre avec le deuxième lot de trois cents figurines de la première livraison de six cents, un chien voit ces choses et elles le plongent dans une perplexité immense, il les perçoit, mais ne les comprend pas, tout ce travail, tous ces efforts, toute cette sueur, et maintenant je ne me réfère pas à la somme d’argent qui sera gagnée dans cette opération, sera-t-elle petite ou moyenne, en tout cas elle ne sera pas énorme, mais surtout à ce que Marta a dit il y a peu, tout cela n’est-il pas pathétiquement inutile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test