Traduction de "me deleita" à française
Exemples de traduction
Su interés le deleitó.
Son intérêt le ravit.
Es todo lo que tengo para ofrecerle a Owen, su alma de artista se deleita con ella.
Je n'ai rien d'autre à offrir à Owen, et elle ravit son âme d'artiste.
Retrocediendo con un rugido de león que deleitó a los niños, él comenzó a cazarlos de nuevo.
En s’écartant avec un rugissement de lion qui ravit les enfants, il se remit à les pourchasser.
No tienen la menor sospecha de que les queda menos de un minuto de vida, y su estolidez bovina es un deleite para Veiss.
Ils ne soupçonnent pas une seconde qu'ils seront morts dans moins d'une minute, et leur inconscience bovine le ravit.
No sé si guarda o no relación con la guerra, pero confieso que ese espectáculo me deleita.
Cela a-t-il quelque chose à voir ou non avec la guerre, je ne saurais le dire, mais le spectacle me ravit.
Esto los deja agotados, pero a la vez los deleita, porque ven a los seres humanos tan impresionados.
Ce qui les épuise, mais en même temps les ravit, car ils découvrent ainsi qu’ils sont capables d’impressionner les êtres humains.
Mientras subo con la abuela la escalera hasta nuestra habitación, aguardo en secreto el momento de reencontrarme con ese olor que me llena de calma y deleite.
Tandis que je monte avec grand-mère l’escalier de notre chambre, j’attends secrètement cette odeur qui m’apaise et me ravit.
La besó, tiernamente al principio, luego con creciente pasión. Descubrió que la amaba realmente, y esto le sorprendió, le deleitó y le entristeció.
Il l’embrassa d’abord tendrement, puis passionnément, et finalement à la folie. Il s’aperçut qu’il aimait vraiment Caroline ; cette constatation le surprit, le ravit et l’attrista.
Calimar vaciló (un momento que deleitó al barón), y después aceptó la invitación, pero rechazó una copa de coñac kirana, aunque su anfitrión se sirvió un poco.
Calimar hésita – un bref instant qui ravit le Baron – avant d’accepter. Mais il déclina l’offre d’un verre de cognac de kirana et son hôte fut seul à en prendre.
Por ahora, nada lo preocupa, al contrario, se deleita con todo lo que lo rodea; la llanura, las colinas, el aire fresco y suave de la primavera, la idea de que un individuo lo está siguiendo, aun con la ridícula ubicuidad de Mangú, cuyos rasgos suaves y simétricos están presentes en todas partes, en buzones, en los cestos de residuos, en el pequeño muro blanco del bulevar que bordea el río, en banderas y banderines.
D’ailleurs, pour l’instant, rien ne l’inquiète et tout le ravit : la steppe, les collines, l’air un peu frais du printemps, l’idée qu’on le suit. Il trouve même un charme à la sotte omniprésence de Mangu, dont les traits banals et symétriques ont été placardés partout et semblent jaillir des boites aux lettres aussi bien que des poubelles ou du mur blanc et lisse qui court le long du fleuve ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test