Traduction de "me causo" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
¡Una causa, una causa, una causa! ¡Una causa, por fin!
Une cause à défendre, une cause, une cause ! Une cause enfin !
¿Era una causa entre las causas?
Était-ce une cause parmi les causes ?
—Algo que no se ha aliado a nuestra causa. —¿Vuestra causa? ¿Qué causa? No entiendo.
— Quelque chose qui n’est pas un allié de notre cause. — Votre cause ? Quelle cause ? Je ne comprends pas.
¿A causa de qué, a causa de quién?
À cause de quoi, à cause de qui ?
O la Primera Causa, que ninguna otra Causa causa.
Ou si vous voulez, qu’il n’y a pas de première cause qu’aucune autre cause ne cause.
Es la causa, es la causa, mi alma.
Voilà la cause, voilà la cause, mon âme.
—Me preguntaron sobre él —dije, con la boca algo pastosa a causa de tanto azúcar—.
— Ils m’ont demandé la même chose », fis-je, la bouche pleine de sucre gras.
¿No es cierto? Me miró fijamente y luego se rindió: —¡Sí! Eso lo impulsó al suicidio, fue la causa de su muerte.
Et qui l’a poussé au suicide, n’est-ce pas ? » Je me levai et fis un pas dans sa direction. « N’est-ce pas ? » Elle me regarda droit dans les yeux, puis explosa : « Oui, c’est vrai !
La rodilla izquierda me latía a causa de una herida que me había hecho mientras escapaba, pero por el momento no le presté atención.
Mon genou gauche, consécutivement à un coup reçu au cours de ma fuite, était douloureux, mais je fis semblant de l’ignorer.
La noticia me causó tal ansiedad que empaqueté mis cosas y partí, aunque Martha no reclamaba mi presencia explícitamente.
la nouvelle m’inquiéta tant que je fis mon sac et partis pour Cranford, bien que Martha ne m’eût pas à proprement parler demandé de venir.
Cuando conocí a tu hermana se hablaba de que ésta te criaba « a mano». La gente le alababa mucho por esta causa, y yo con los demás.
Quand je fis la connaissance de ta sœur, elle me dit comment elle t’élevait « à la main ! » ce qui était très bon de sa part, comme disaient les autres, et moi-même je finis par dire comme eux.
—Nadie —contesté. —¡Mentira! —chilló—. ¡Suba y lo verá! Pasé por alto la grosería de su lenguaje, ya que parecía casi desquiciado a causa del miedo.
« – C’est un mensonge ! hurla-t-il. Venez voir. « Je ne fis pas attention à la grossièreté de ses propos, car la peur semblait lui faire perdre à moitié la tête.
No lo lograba a causa de mi insistencia en tratar de explicar cada acción de don Genaro desde una perspectiva racional. Esta vez me hallaba en guardia, y cuando se puso a nadar no intenté explicar ni entender el hecho.
Cette fois cependant je ne fis rien pour expliquer ou comprendre ce que don Genaro accomplissait. Je le regardai sitôt qu’il se mit à nager.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test