Traduction de "mácula" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Su pasado, con las máculas de los compromisos, queda olvidado.
Son passé entaché de compromissions est oublié.
—Vamos —dijo Lucien, avanzando hacia el grupo de ángeles caídos—. Estamos hechos del mismo material etéreo, no hay en vosotros ninguna mácula de razón humana. Uniros a mí. Juntos os rehabilitareis.
— Allons, venez, reprit Lucien avant de s’avancer vers ses frères déchus. Nous sommes faits de la même étoffe céleste. Vous n’êtes pas entachés d’humanité. Joignez-vous à moi. Ensemble, nous vous réhabiliterons.
Me humilla tanto la desnudez de lo que vengo haciendo, que hasta considero la posibilidad de pasarme a otro college donde empezar de cero, sin mancha, sin que las miradas ajenas perciban en mí la mácula de esa hambre maniática de focos y aplausos.
Je suis à ce point humilié par le néant des ambitions que je nourrissais que je songe à m’exiler dans un autre établissement scolaire où je pourrai repartir à zéro, non entaché aux yeux des autres par la démangeaison, la passion maniaquement égocentrique des feux de la rampe et des bravos.
Una vez allí tropiezo por todas partes con recuerdos de mi infancia: el Hotel de Lourdes, con su aire exótico y anticuado, la oscura basílica, con sus esbeltas columnas orientales flanqueando la nave central, las citas e inscripciones en honor a María que se pueden leer por todas partes, los letreros con nombres de visitantes devotos, las numerosas placas votivas dedicadas a aquella muchacha palestina que hace dos mil años quedó encinta sin mácula y engendró a un Dios humano.
Là-bas, je replonge moi-même dans mes souvenirs d’enfance : l’Hôtel de Lourdes d’un exotisme démodé, la sombre basilique aux fines colonnes orientales le long de la nef centrale, partout des inscriptions en l’honneur de Marie, les plaques sur lesquelles des noms sont inscrits, les nombreux ex-voto à l’adresse de cette jeune femme palestinienne qui, il y a deux mille ans, s’est trouvée enceinte sans être entachée de semence humaine et a engendré de ce fait un dieu-homme.
Entre él y yo, el cristal, empañado, jaspeado por la mácula de los años.
Entre lui et moi la vitre, embuée, marbrée de la souillure des années.
La oscuridad que la rodeaba, la mácula de la MentalDark, había desaparecido.
Les ténèbres autour d'elle, la souillure du Gardien Noir, tout cela avait disparu.
En cuanto a los condenados por «mácula racial», la cosa era ya más vidriosa.
Quant aux condamnés pour «souillure de race», c'était déjà plus délicat.
Vuestra instrucción es inmensa; vuestro corazón, conservado por el sufrimiento, se ha mantenido sin mácula;
 Votre instruction est immense, votre cœur conservé par la souffrance est resté sans souillure ;
sólo con eso se está ya corriendo el riesgo de la Rassenschande, la mácula racial. Pero hay algo más.
rien que cela, c'est déjà risquer la Rassenschande, la souillure raciale. Mais il y a autre chose.
La mácula del mundo de los espíritus debía purgarse de Shima, o eso decían los Purificadores del Gremio.
La souillure du monde des esprits devait être expurgée de Shima – c’est ainsi que s’exprimaient les purificateurs de la Guilde.
Las Islas de Shima trascenderían del mismo modo si sus gentes purificaran la mácula que infectaba su sangre colectiva.
Aussi, pour transcender les îles de Shima, son peuple devait-il se purifier de la souillure qui polluait son sang.
Aedelas siempre había ansiado limpiar la mácula de su nombre, pero tal vez la mancha llegara más hondo de lo que se veía.
Aedelas avait tout fait pour effacer cette souillure de son nom mais la tache était peut-être trop profonde.
Pero tanto Howie como Jo-Beth eran contrarios a participar en esa guerra, deseosos de preservar de toda mácula o daño lo que había entre ellos, y su ambición seguía inalterable.
Mais Jo-Beth et lui désiraient ardemment rester à l’écart de ce conflit ; préserver leur amour de la souillure et de la peine. Cette ambition demeurait présente en eux.
Más tarde, ya en la calle, Baumgartner comprueba que ninguna mácula, ninguna miserable molécula suspendida en la atmósfera de la casa de Fletán se haya depositado en su ropa.
Plus tard, dans la rue, Baumgartner vérifie que nulle souillure, nulle misérable molécule en suspension dans l'atmosphère chez le Flétan ne se sont déposées sur ses vêtements.
Despejado, sin mácula de las demás dimensiones, las de la profundidad y el tiempo. —¡Keith…! ¡Keith!
Dépouillé, non souillé par les autres dimensions, qui étaient celles de la profondeur et du temps. « Keith... Keith ! »
No soy la hembra mortífera surgida de las leyendas cuyo contacto deshonra y corrompe a la criatura que, hasta entonces, no había tenido mácula alguna, convirtiéndola en su víctima.
Je ne suis pas la femme fatale des légendes dont le contact souille l’être jusqu’alors sans tache, sa victime.
de hecho, componiéndose la biblioteca de viaje de Brambell de más de mil títulos, sólo había aproximadamente una docena que pudieran considerarse referencias profesionales, y aun esos pocos los tenía confinados a su sala de consulta, a fin de evitar máculas profesionales en su amada biblioteca.
En fait, sur le millier de livres qui constituaient sa bibliothèque de voyage, seuls une douzaine pouvaient prétendre au titre de références professionnelles. Et ceux-ci restaient confinés dans l’infirmerie pour ne pas souiller sa bibliothèque vénérée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test