Traduction de "lustrar" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
¡Y lo cepillaré bien y le lustraré los cascos!
Et je le brosserai bien et je ferai briller ses sabots !
Repetí la maniobra y entonces comencé a lustrar.
Je répétai la manœuvre et je me mis ensuite à faire briller.
¡Con cera negra los lustraré, cera inglesa, que es la mejor!
Avec du cirage noir je les ferai briller, du cirage anglais qui est le meilleur !
Se puso un uniforme limpio y le dio instrucciones a Ange de que le lustrara las botas hasta que se viera reflejada en ellas.
Il enfila un uniforme propre et ordonna à Ange de faire briller ses chaussures jusqu’à ce qu’elle se voie dedans.
Había algo en él, que no era ego pero tampoco se reducía a simple inseguridad, algo que era necesario abrillantar, lustrar y encerar.
Il y avait quelque chose en lui de plus léger que l’amour-propre, mais de plus profond que l’insécurité, qu’il fallait constamment décaper, polir, faire briller.
Así adquirí cigarrillos, aunque nunca he fumado, y así conseguí once tarros de cera incolora para lustrar zapatos y un galón de extracto de soya, que no sospecho para qué se usa.
C’est ainsi que j’ai acheté des cigarettes, bien que je n’aie jamais fumé, onze pots de cire incolore pour faire briller les chaussures et un bidon d’extrait de soja, dont je ne sais absolument pas à quoi il peut servir.
Noche tras noche Willard se sentaba frente a él y lo observaba, como hipnotizado, no como si su yerno fuera otro hombre que se limpiaba los zapatos después de un día de trabajo, sino como si delante de sus ojos se estuviera inventando la idea misma de cepillar y lustrar zapatos.
Soir après soir, Willard restait assis en face de lui sur une chaise de cuisine, le fixant d’un regard hypnotisé, comme si son gendre n’était pas simplement quelqu’un qui cirait ses chaussures à la fin d’une rude journée, mais qui sous les yeux de Willard inventait la notion même de brosser et de faire briller les chaussures.
Calzado con botas de montar de media caña blandas y sin lustrar.
aux pieds des bottes de cheval basses aux tiges affaissées et sans éclat.
Josué se levantó, pálido y magro, se enjugó el inexistente sudor con un pañuelo de seda, regalo de Gloria (por otra parte, estaba vestido por Gloria de los pies a la cabeza, desde la brillantina perfumada hasta la pasta de lustrar zapatos), dijo palabras bonitas, llamó al periodista de Río "fulgurante talento de la nueva generación, la de los antropófagos y futuristas".
Josué se leva, pâle et décharné. Il épongea une sueur imaginaire avec un mouchoir de soie (offert par Glória, qui l’avait d’ailleurs habillé à ses frais de la tête aux pieds depuis la brillantine parfumée jusqu’au cirage qui donnait de l’éclat aux chaussures), puis il modula de belles paroles, qualifiant le journaliste carioca de « talent fulgurant de la nouvelle génération, celle des anthropophages et des futuristes ».
Había vuelto a comenzar una época llena de aventuras, los viejos guerreros habían regresado, había que volver a afilar las espadas y lustrar las armaduras que se habían oxidado con el paso de los años.
Le temps de l’aventure était revenu, et avec lui le vieux guerrier, son épée aiguisée de frais et son armure à nouveau brillante, après avoir été ternie pendant des années.
Cazeneuve se hace lustrar gratis su hermosa jeta de terracota, todos los días, en el departamento de lámparas solares. Añado:
Sa jolie gueule de terre cuite, Cazeneuve se la fait reluire gratis, tous les jours, au rayon maison des lampes solaires. J’ajoute :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test