Traduction de "lugar subterráneo" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
El Laberinto se cruza con lugares subterráneos de todo el mundo.
Le Labyrinthe traverse des lieux souterrains partout dans le monde.
En el centro de Londres esto probablemente significaba el metro u otro lugar subterráneo.
Au centre de Londres, il se serait probablement agi du métro ou d’un autre lieu souterrain ;
A Frank le inquietaba que Hazel supiera tanto sobre un lugar subterráneo solo con estar allí.
Frank était troublé par cette faculté qu’avait Hazel de « lire » un lieu souterrain rien qu’en s’y trouvant.
Hasta en los lugares subterráneos y en los corazones de los hombres penetra y escudriña la mirada del Dios-Rey, y nadie puede prohibirle entrar. –Yo puedo.
Jusque dans les lieux souterrains et le cœur des hommes son regard pénètre, et nul peut lui interdire l’entrée ! » — « Je le puis, moi.
Volviendo a Hache-Moncour, sus botas estaban manchadas con un polvo singular, descubierto solamente en unos pocos lugares subterráneos del mundo. —Hummm.
Pour en revenir à Hache-Moncour, ses bottes étaient recouvertes d’une étrange poussière, existant uniquement en quelques rares lieux souterrains du monde. — Hum !
Cruzar el oscuro umbral de aquella pensión me parecía algo así como descender a algún horrible lugar subterráneo, a una cloaca llena de ratas o algo así.
M’engageant dans l’étroit couloir mal éclairé, j’avais l’impression de m’enfoncer dans quelque immonde lieu souterrain — un égout peuplé de rats, si vous voulez.
Este itinerario de liberación, esta salida de los muros de una prisión están descritos con las mismas palabras que usa Perec para describir la travesía por el «lugar subterráneo» del tiempo del análisis.
Cet itinéraire de libération, cette sortie hors les murs d’une prison sont dits avec les mêmes mots que ceux dont use Perec pour dire la traversée par « le lieu souterrain » du temps de l’analyse.
Después pensó en la colección de maquetas de barcos que Ulysses Moore conservaba en la habitación de la torre y se preguntó si el viejo lobo de mar sabría o no algo de aquel lugar subterráneo.
Il revit la collection de maquettes de bateaux qu’Ulysse Moore conservait dans la pièce de la tourelle. Le vieil homme connaissait peut-être l’existence de ce lieu souterrain.
Los antiguos se representaban el más allá, a lo cual llamaban los infiernos, como un lugar subterráneo donde las sombras arrastraban una especie de semivida, lentificada, comatosa, larvaria, apenas consciente de sí misma.
Ce qui leur tenait lieu d’au-delà, et qu’ils appelaient les Enfers, les Anciens se le représentaient comme un lieu souterrain où les ombres des hommes traînent une sorte de semi-vie, ralentie, comateuse, larvaire, à peine consciente d’elle-même.
Su piel curtida, su cuerpo carnoso y sobre todo el asombro horripilado que albergaba sin cesar su mirada en aquellos lugares subterráneos, todo en él delataba al hombre recién arrancado a la tierra florida y al dulce sol, y llevando aún en él el buen olor de la vida superficial.
Son teint chaud, sa chair pleine et surtout l’espèce d’étonnement horrifié qui habitait sans cesse son regard dans ces lieux souterrains, tout chez lui trahissait l’homme fraîchement arraché à la terre fleurie et au doux soleil, et portant encore sur lui la bonne odeur de la vie superficielle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test