Traduction de "luces de encendido" à française
Luces de encendido
Exemples de traduction
lumières électriques
Después se habían vestido los dos, con la luz eléctrica encendida, pues iban a la misa de las siete.
Puis ils s’étaient habillés tous les deux, à la lumière électrique, car ils allaient à la messe de 7 heures.
Llegamos cuando se ponía el sol y yo no había visto en mi vida tantas luces eléctricas encendidas a la vez.
Nous sommes arrivés au coucher du soleil, et il y avait déjà plus de lumières électriques allumées dans la ville que je n’en avais jamais vu.
Las luces estaban encendidas. Al otro lado de una puerta abierta descubrió los pies de Fedink, tapados por una manta, que sobresalían del sofá-cama.
La lumière électrique brillait toujours et, à travers la porte ouverte, il apercevait les pieds de Fedink dépassant des couvertures.
Intuía que aquel establecimiento de aspecto ordinario, angosto como un túnel y con la luz eléctrica encendida a todas horas, encerraba el secreto de su nacimiento.
Elle sentait que cette boutique qui ne payait guère de mine, véritable boyau resserré où la lumière électrique était allumée à toute heure, renfermait le secret de sa naissance.
Con la luz eléctrica encendida, a las nueve de la mañana, con una confortable sensación de cobijo invernal, enciendo la radio y empiezo a preparar el desayuno, y agradezco la llegada del primer olor del café, del pan recién tostado.
La lumière électrique allumée à neuf heures du matin, dans une confortable sensation de cocon hivernal, je branche la radio puis je commence à préparer le petit déjeuner, et je célèbre l’arrivée de l’odeur du café, du pain qui grille.
Ahora la máquina reflexiona, da una especie de sacudida, arrancando un repetido estruendo metálico a los enganches de los vagones, y con un gruñido el brutal armatoste se pone en marcha, y mientras avanza, el sol ya alto va entrando sucesivamente por las ventanillas de los vagones, desquitándose de las luces aún encendidas, avergonzándolas con su irresistible y crudo fulgor.
Voici que la machine se ressaisit et qu’elle est secouée d’une sorte de vibration, avec un fort cliquetis métallique qui parcourt les voitures, d’attelage en attelage, et dans un grognement la brute se met en branle, et comme elle avance, le soleil qui s’est levé frappe une à une chaque série de fenêtres, se vengeant des lumières électriques qui brûlent encore, leur faisant honte de son feu cru et irrésistible.
Acostumbrado desde niño a su escasez, a la reverencia con que recibían su llegada los mayores después de una sequía, cuando me despierto una mañana oyendo los golpes de la lluvia contra los ventanales del apartamento tengo un acceso de felicidad, y me gusta la luz agrisada que hay en el aire cuando me levanto, y ver las luces eléctricas encendidas en las ventanas del edificio de enfrente, en los cubículos de oficinas o viviendas que son como las viñetas de los tebeos que me entusiasmaban de niño.
Habitué depuis mon enfance à sa rareté, à la révérence avec laquelle les adultes accueillaient sa venue après une sécheresse, quand je me réveille un matin en entendant la pluie frapper les fenêtres de l’appartement, je suis pris d’un accès de bonheur et j’aime la lumière grise qui est dans l’air quand je me lève, j’aime voir la lumière électrique allumée aux fenêtres du bâtiment d’en face, dans les pièces des bureaux ou des appartements, semblables aux vignettes des bandes dessinées qui m’enthousiasmaient quand j’étais enfant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test