Traduction de "los gobierna" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
– ¿Todo gobierno? ¿Cualquier gobierno?
— Tous les gouvernements ? N’importe quel gouvernement ?
Somos un brazo del Gobierno, pero no el Gobierno mismo.
Nous sommes un bras du gouvernement, mais nous ne sommes pas le gouvernement.
–¿Un funcionario? –Sí, un funcionario. –¿Del gobierno? –Del gobierno.
— Un fonctionnaire ? — Oui, un fonctionnaire. — Du gouvernement ? — Du gouvernement.
El gobierno es malvado, todos los gobiernos.
Les gouvernements, ils sont dégueulasses.
«¡Camaradas!», vociferan los carteles. ¡El Gobierno! ¡El Gobierno!
« Camarades ! » proclament-elles. Le Gouvernement ! Le Gouvernement !
¡Pero es un gobierno!
Mais c’est un gouvernement !
Ésta es la regla fundamental que gobierna el mundo —decía—.
C’est une règle fondamentale qui régit ce monde.
Ni tampoco a la Ley que gobierna el Consejo de los Magos.
Ni la Loi qui régit le Conseil des Mages.
¡A la mujer la gobierna tan sólo la lascivia de la carne!
Seule la volupté du corps régit la femme !
Fuerza de voluntad, pensó Justine, ése es el factor que gobierna en este universo.
La volonté, pensa-t-elle. C’est la force qui régit cet univers.
Pero gobierna a todos y a todo, todos tienen que bailar a su música...
Mais il régit tout et tout le monde ; dès qu’il se met à jouer, tous les autres doivent se mettre à danser…
Y ofrecer algo de alimento a ese pobre Calibán que gobierna su sentimiento en el momento actual.
Et d’offrir un peu de nourriture et de raffinement à ce pauvre Caliban qui régit votre sentiment actuellement. »
Mi hermanastro, el barón, gobierna todas las propiedades Harkonnen a su discreción.
Mon demi-frère, le Baron Vladimir, régit tous les biens de la famille et agit comme il l’entend.
No poseo las matemáticas necesarias y no soy un Compañero del Círculo… el Círculo de Ouroboros que gobierna todos los cambios cósmicos.
Je n’ai pas la bosse des maths et je ne suis pas Compagnon du Cercle : le Cercle des Ouroboros qui régit tous les changements cosmiques.
Mis parientes de sangre… mi hermana Maege gobierna ahora en la Isla del Oso, desde la deshonra de mi hijo. Tengo sobrinas a las que no conozco. —Bebió un sorbo—.
Ma propre parenté... – ma sœur Maege – régit l’île aux Ours, depuis que mon fils s’est déshonoré. J’ai des nièces et ne les ai jamais vues. » Il avala sa salive.
Oh, ya lo sé, Eleonora Simoncini: conozco la norma que gobierna estas cosas entre burgueses como nosotros, sé que la primera vez no hay que llevársela a la boca;
Oh, je sais, Eleonora Simoncini : je connais la règle qui régit ces choses entre les bourgeois que nous sommes, je sais que la première fois on ne la prend jamais dans la bouche ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test