Exemples de traduction
No sé bien qué ocurrió, pero ocurrió algo.
Je ne sais pas au juste ce qui était arrivé, mais quelque chose était arrivé.
—¿Y qué le ocurrió a tu…?
— Et qu’est-il arrivé à votre…
—¿Qué ocurrió con ellos?
— Que leur est-il arrivé ?
—¿Lo que te ocurrió?
— Ce qui t’est arrivé ?
—¿Y qué les ocurrió?
« Et qu'est-ce qui leur est arrivé ?
-Y ¿qué le ocurrió?
 Et que lui est-il arrivé ?
Esto es lo que me ocurrió.
C’est ce qui m’est arrivé.
¿Qué ocurrió después? —¿Qué ocurrió?
Que s’est-il passé ensuite ? — Que s’est-il passé ?
Lo que ocurrió en uno ocurrió más o menos en todos.
Ce qui s’est passé dans l’un s’est passé, plus ou moins, dans tous.
¿Y dónde coloca uno eso, lo que ocurrió y no ocurrió?».
Et où range-t-on ce qui s’est passé et ne s’est pas passé ?
—Lo que Harris dijo que ocurrióocurrió.
— Ce qui s'est passé d'après Harris… ça s'est vraiment passé.
—¿Es eso lo que ocurrió?
— C’est ce qui s’est passé ?
¿Qué fue lo que ocurrió?
Que s’est-il passé ?
—¿Fue eso lo que ocurrió?
— Et c’est ce qui s’est passé ?
Pero no fue eso lo que ocurrió.
Mais ce n'est pas ce qui s'est passé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test