Traduction de "lo ocultar" à française
Exemples de traduction
No tenemos nada que ocultar. —¡Nada que ocultar!
Nous n'avons rien à cacher. -  Rien à cacher !
¿Qué había que ocultar?
Qu’y avait-il à cacher ?
—¿Qué tengo que ocultar?
« Qu’est-ce que j’ai à cacher ?
¿Qué tiene que ocultar?
Qu’est-ce que vous avez à cacher ?
¿Qué es lo que tenía que ocultar?
Qu’avait-il à cacher ?
—No si no tiene nada que ocultar, señorita Verger. —¿Ocultar?
— Non, si vous n’avez rien à cacher. — A cacher ?
No tenían nada que ocultar.
Ils n'avaient rien à cacher.
¿Tienes algo que ocultar?
Tu as des choses à cacher ?
—¿Venís aquí a ocultaros?
— Vous vous cachez ?
Sabéis ocultaros muy bien.
Vous vous cachez vraiment bien ;
Podéis ocultaros todos tras de mí.
Cachez-vous tous derrière moi.
—¿Por qué quiere ocultar su apellido?
— Pourquoi cachez-vous votre patronyme ?
—Van a interrogaros durante horas, pero cuando todo termine habréis de ocultaros algún tiempo.
— Vous allez être interrogés des heures et des heures, mais ensuite cachez-vous quelque temps.
Le encanta ocultar su aspecto bondadoso al público, tanto fruncir el ceño en las fotos y tanto presumir de que a usted no se la da nadie con queso, en las entrevistas. Pero entre bastidores me consta que es usted un blando, señor Roth. —Mire, de lo que se trata aquí es de quién es usted y a qué se dedica.
Vous cachez votre côté gentil au public – d’où votre air féroce sur les photos, votre façon de faire le dur dans les interviews. Mais, derrière tout cela, il se trouve que je sais que vous êtes un grand tendre, Mr. Roth. — Écoutez, vous êtes qui ?
Marcial dijo, Ahora que estamos solos, cuénteme cómo ha sido la entrega de la mercancía, Sin novedad, como de costumbre, entregué los albaranes, descargué las cajas, se hizo el recuento, el empleado que atendía examinó los muñecos uno por uno y no encontró nada mal, ninguno estaba roto, y las pinturas no tenían ningún desconchón, hiciste un excelente trabajo cuando los embalaste, Nada más, Por qué lo preguntas, Desde ayer tengo la impresión de que está escondiendo algo, Te he contado lo que pasó, sin ocultar nada, En este momento no me refería a la entrega de la mercancía, me ronda esta idea desde que me recogió en el Centro, Entonces, a qué te refieres, No sé, estoy a la espera de que me explique, por ejemplo, los enigmáticos sobrentendidos de la conversación de ayer noche, durante la cena.
Marçal dit, Maintenant que nous voilà seuls, racontez-moi comment s’est passée la livraison de la marchandise, Normalement, comme d’habitude, j’ai remis les bons de commande, j’ai déchargé les caisses, j’ai compté les articles, l’employé de service a examiné les figurines une à une et ne leur a pas trouvé de défaut, aucune n’était brisée, pas la moindre égratignure sur les peintures, tu les as emballées à la perfection, C’est tout, Pourquoi me demandes-tu ça, Parce que depuis hier j’ai l’impression que vous cachez quelque chose, Je t’ai raconté ce qui s’est passé, sans rien dissimuler, Je ne pensais pas à la livraison de la marchandise, cette idée me trotte dans la tête depuis que vous êtes venu me chercher au Centre, Tu pensais à quoi alors, Je ne sais pas, j’attends que vous me l’expliquiez, par exemple les sous-entendus mystérieux de la conversation pendant le dîner hier soir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test