Traduction de "lleve a cabo" à française
Exemples de traduction
¿Quién llevó a cabo el tratamiento?
Qui a effectué l’opération ?
La transacción no se llevó a cabo de forma inmediata.
La transaction ne fut pas effectuée aussitôt.
¿Cómo se consiguió eso…, cómo se llevó a cabo esa investigación?
Comment cela a-t-il été fait – comment cette recherche a-t-elle été effectuée ?
Y la operación se lleva a cabo utilizando líneas telefónicas móviles.
L’opération s’effectue au moyen de lignes téléphoniques mobiles.
Yo estoy encargado de verificar que tan noble tarea se lleve a cabo.
Je suis chargé de vérifier que cette noble tâche est bien effectuée.
– No encontré nada en el registro rápido que llevé a cabo anoche.
– Je n’ai rien découvert lors de la rapide fouille que j’ai effectuée la nuit dernière.
Yo mismo llevé a cabo algunas de esas reformas parciales, las únicas duraderas.
J’ai effectué moi-même quelques-unes de ces réformes partielles qui sont les seules durables.
El señor Garrity ha delegado en mí para que lleve a cabo una transacción en su nombre.
M. Garrity m’a donné mandat pour effectuer une transaction en son nom.
Éstas son las operaciones que lleva a cabo nuestra mente cuando leemos una novela:
Voici donc les opérations effectuées par notre esprit lorsque nous lisons un roman :
—Sí, señor. —Y pese a eso, ¿llevó a cabo una búsqueda diligente en todas esas zonas?
— Oui, monsieur. — Avez-vous, en dépit de cela, effectué des recherches approfondies dans toutes les régions ?
Se lleva a cabo la obra de Dios, y también se extrae oro.
C’est l’œuvre de Dieu qu’on réalise, et en même temps on extrait l’or des mines.
Debo hacer constar que llevé a cabo mi proyecto, lo cual no tuvo mayor importancia.
Ce projet, d’ailleurs, je l’ai réalisé, ce qui n’a pas d’importance.
El asesinato del papa lo llevó a cabo un grupo italiano.
D’abord, il semble que l’assassinat du pape ait été réalisé par une équipe entièrement italienne.
La naturaleza sin tener fin alguno lleva a cabo ciertas cosas.
« La nature n’a aucun but et réalise quelque chose.
¿Por qué no llevas a cabo el plan que tengas y después dejas pistas falsas?
Pourquoi ne pas réaliser ton plan tout de suite, et après, tracer tes fausses pistes ?
La más perfecta es el silencio, la universal huida silenciosa que se lleva a cabo o se prepara.
La plus parfaite, c’est le silence, l’universelle fuite silencieuse qui se réalise ou se prépare.
Los reyes se enfurecieron con Francia no porque idealizara ese ideal, sino porque lo llevó a cabo.
Les rois reprochèrent à la France non pas d’avoir idéalisé cet idéal mais de l’avoir réalisé.
El primer estudio del comportamiento de los hombres en el fragor de la batalla se llevó a cabo en Sicilia en 1943.
La première étude du comportement au feu avait été réalisée en Sicile en 1943.
—Algunos de sus más famosos experimentos los llevó a cabo con material que costaba menos de un dólar.
— Il a réalisé quelques-unes de ses plus célèbres expériences avec un matériel ayant coûté moins d’un dollar.
La «reconciliación no se hizo alrededor de la restauración monárquica, que llevó a cabo Franco, sino alrededor de las libertades democráticas764».
Cette « réconciliation ne s’est pas réalisée autour de la restauration monarchique, menée à bien par Franco, mais autour des libertés démocratiques72 ».
Yo la decidí y la llevé a cabo.
J’ai tout décidé, tout exécuté.
Y llevo a cabo las medidas adoptadas una vez que se han decidido.
J’exécute ce qu’on m’ordonne, une fois les décisions prises.
cuando la Resistencia lleva a cabo alguna acción en la ciudad, son ejecutados.
dès qu'une action de la Résistance est accomplie dans la ville, ils sont exécutés.
Ese es el truco de magia mundano e inexplicable que lleva a cabo el tiempo.
Tel est le tour de magie banal et inexplicable qu'exécute le temps.
Así que el hombre casado tiene que buscarse a otro para que lleve a cabo el asesinato.
Alors l'homme marié doit trouver quelqu'un pour exécuter le meurtre.
Sabemos qué clase de asesinato se ha cometido y la forma en que se llevó a cabo.
Nous savons le genre de crime qui vient d’être commis et la façon dont il a été exécuté.
Que alguien consiga que un proyecto se apruebe, se financie y se lleve a cabo sin que nosotros nos enteremos… es posible.
Faire approuver, financer et exécuter un projet sans qu’on en ait connaissance… c’est possible.
Este plan se llevó a cabo con puntualidad y, poco después de las once, se detenían ante el Metropole.
Ce programme fut fidèlement exécuté, et vers onze heures ils s'arrêtèrent devant le Métropole.
—Hace un rato, dijiste que el asesinato de Pompeyo se llevó a cabo a instancias del rey.
 Voici un moment, tu disais que le meurtre de Pompée avait été exécuté sur ordre du roi.
—Un robot es una máquina que lleva a cabo ciertas operaciones según un programa de instrucciones.
— Un robot, c’est une racine qui exécute certaines opérations conformément à un programme d’instructions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test