Traduction de "llamado hombre" à française
Exemples de traduction
Apenas pueden valorar esa cosa deforme llamada hombre.
C’est tout juste s’ils arrivent à prendre la mesure de cette ébauche de difformité qu’on appelle homme.
Por la noche había estado leyendo a Nietzsche -«el fin inexorable de esta pequeña y pululante especie llamada Hombre»- y se quedó dormido con el libro abierto sobre el pecho.
Il avait lu Nietzsche la veille au soir – « la fin impitoyable de cette petite espèce trop répandue qu’on appelle l’Homme » – et s’était endormi avec le livre ouvert posé sur la poitrine.
Tensing les advirtió que podrían morir, porque enfrentarían a unos malvados seres humanos llamados «hombres azules», que eran muy fuertes y tenían puñales y armas de fuego.
Tensing les avertit qu’ils pourraient mourir, car ils allaient affronter de méchants humains appelés hommes bleus, qui étaient très forts et qui avaient des poignards et des armes à feu.
Cualquier imagen demente que uno emplee no llega a estar a la altura del pánico de la fantasía humana, «una vez que supuso que el tipo fijo llamado «hombre» puede cambiar.
Si atroce que soit l’image employée, elle est dépassée par l’affolement de la fantaisie humaine sitôt que l’on suppose que le type déterminé appelé homme peut être modifié.
—Sabemos que la asistente, Brenda Martin, tenía un duplicado —dijo Saunders—. Sin embargo, me permito recordarle que corre el rumor de que el llamado Hombre de las Mil Caras, ese famoso ladrón internacional, se encuentra a bordo del barco.
– Nous savons que son assistante de longue date, Brenda Martin, en avait un double, dit Saunders. Mais laissez-moi vous rappeler que, si les rumeurs sont exactes, le voleur international qu’on appelle l’Homme aux mille visages serait à bord du bateau.
Apenas pueden valorar esa cosa deforme llamada hombre.
C’est tout juste s’ils arrivent à prendre la mesure de cette ébauche de difformité qu’on appelle homme.
Por la noche había estado leyendo a Nietzsche -«el fin inexorable de esta pequeña y pululante especie llamada Hombre»- y se quedó dormido con el libro abierto sobre el pecho.
Il avait lu Nietzsche la veille au soir – « la fin impitoyable de cette petite espèce trop répandue qu’on appelle l’Homme » – et s’était endormi avec le livre ouvert posé sur la poitrine.
Tensing les advirtió que podrían morir, porque enfrentarían a unos malvados seres humanos llamados «hombres azules», que eran muy fuertes y tenían puñales y armas de fuego.
Tensing les avertit qu’ils pourraient mourir, car ils allaient affronter de méchants humains appelés hommes bleus, qui étaient très forts et qui avaient des poignards et des armes à feu.
Cualquier imagen demente que uno emplee no llega a estar a la altura del pánico de la fantasía humana, «una vez que supuso que el tipo fijo llamado «hombre» puede cambiar.
Si atroce que soit l’image employée, elle est dépassée par l’affolement de la fantaisie humaine sitôt que l’on suppose que le type déterminé appelé homme peut être modifié.
—Sabemos que la asistente, Brenda Martin, tenía un duplicado —dijo Saunders—. Sin embargo, me permito recordarle que corre el rumor de que el llamado Hombre de las Mil Caras, ese famoso ladrón internacional, se encuentra a bordo del barco.
– Nous savons que son assistante de longue date, Brenda Martin, en avait un double, dit Saunders. Mais laissez-moi vous rappeler que, si les rumeurs sont exactes, le voleur international qu’on appelle l’Homme aux mille visages serait à bord du bateau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test