Traduction de "libertades ajenas" à française
Libertades ajenas
Exemples de traduction
Hemos señalado, en efecto, que la libertad ajena es fundamento de mi ser.
Nous avons marqué, en effet, que la liberté d’autrui est fondement de mon être.
Se trata de mi ser tal cual se inscribe en y por la libertad ajena.
Il s’agit de mon être tel qu’il s’écrit dans et par la liberté d’autrui.
Así, en la mirada, la muerte de mis posibilidades me hace experimentar la libertad ajena;
Ainsi, dans le regard, la mort de mes possibilités me fait éprouver la liberté d’autrui ;
Pero, precisamente porque existo por la libertad ajena, no tengo seguridad ninguna, estoy en peligro en esa libertad;
Mais, précisément parce que j’existe par la liberté d’autrui, je n’ai aucune sécurité, je suis en danger dans cette liberté ;
Todo ocurre como si yo tuviese una dimensión de ser de la cual estuviera separado por una nada» radical, y esta nada es la libertad ajena;
Tout se passe comme si j’avais une dimension d’être dont j’étais séparé par un néant radical : et ce néant, c’est la liberté d’autrui ;
Yo nunca ayudé, ni ayudo, a nadie, porque eso, eso de disminuir la libertad ajena, va también contra mis principios.
Je n'aide jamais, et n'ai jamais aidé personne, parce que ce serait amoindrir la liberté d'autrui, et cela aussi, c'est contraire à mes principes.
Empero, puesto que hay que elegir, consideraremos primero las conductas por las cuales el para-sí intenta asimilarse la libertad ajena.
Toutefois, comme il faut choisir, nous envisagerons d’abord les conduites par lesquelles le pour-soi tente de s’assimiler la liberté d’autrui.
Así, como reacción al fracaso del tercer ék-stasis, el para-sí quiere identificarse con la libertad ajena como fundamento de su ser-en-sí.
Ainsi, comme réaction à l’échec de la troisième ek-stase, le pour-soi veut s’identifier à la liberté d’autrui, comme fondant son être-en-soi.
En realidad, mi arrancamiento de mí mismo y el surgimiento de la libertad ajena son una sola y misma cosa, no puedo sentirlos y vivirlos sino juntos, no puedo ni aun intentar concebirlos el uno sin el otro.
En fait, mon arrachement à moi et le surgissement de la liberté d’autrui ne font qu’un, je ne puis les ressentir et les vivre qu’ensemble, je ne puis même tenter de les concevoir l’un sans l’autre.
Y, del mismo modo que la sabiduría se presenta como un estado que ha de alcanzarse por una metamorfosis absoluta, así también la libertad ajena debe metamorfosearse absolutamente para darme acceso al estado de amado.
Et, de même que la sagesse se propose comme un état à atteindre par une métamorphose absolue, de même la liberté d’autrui doit se métamorphoser absolument pour me faire accéder à l’état d’aimé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test