Traduction de "leer el futuro" à française
Exemples de traduction
Fue entonces cuando apareció Casandra, la hija de Príamo a la que los dioses le habían infligido la fortuna de leer el futuro y la desgracia de no ser creída nunca.
Ce fut alors qu’apparut Cassandre, la fille de Priam, à qui les dieux avaient infligé la fortune de lire le futur et le chagrin de n’être jamais crue.
Hay personas que dicen poder leer el futuro en el dibujo que se abandona en el fondo, cuentan que en la morfología de ese lodo, de esa pátina enmelada, se esconde tu destino.
Certaines personnes disent pouvoir lire le futur dans ces dessins, on raconte que dans la morphologie de cette boue, de cette patine adoucie, se cache ton destin.
La Profecía había adquirido otro sentido: en aquellas oscuras páginas en las que había tratado con ahínco de leer el futuro y de comprender el cambio anunciado, ahora sólo veía el destino de Jade.
La Prophétie avait pris un autre sens : dans ces pages obscures où il avait tant cherché à lire le futur et à comprendre le bouleversement annoncé, il ne voyait plus à présent que le destin de Jade.
A veces sale al balcón y, apoyado en la pared, escondido en la sombra de la casa, levanta la cabeza para contemplar las estrellas. No busca leer el futuro; se contenta con admirar sus guiños luminosos en ese fragmento de presente.
Parfois, il sort sur la terrasse et s’appuie à la rambarde, protégé par les ombres. Là, il lève les yeux et regarde les étoiles. Non qu’il cherche à y lire le futur. Au contraire : ce n’est que dans l’instant qui passe, dans un fragment du présent, qu’il se plaît à admirer leur vibration scintillante et complice.
Podía leer a la gente, leer el futuro o el pasado en sus cuerpos.
Je pouvais lire les gens, lire l’avenir ou le passé dans leur corps.
—¿Puede leer el futuro en el fuego, capitán Jim? —preguntó Owen.
«Pouvez-vous lire l'avenir dans le feu, Capitaine Jim?» demanda Owen.
—A usted le gusta leer el pasado —dijo Seabrooke—, mientras que el mayor prefiere leer el futuro.
— Vous aimez explorer le passé, dit Seabrooke, le commandant préfère lire l’avenir.
No es tan raro: cantidad de gente cree que se puede leer el futuro con las cartas o en los posos del café.
Ce n’est pas si rare : des quantités de gens croient qu’on peut lire l’avenir dans des cartes à jouer ou du marc de café.
Después de que Drychtnath muriera, los sacerdotes lamorks destriparon unos cuantos pollos y acariciaron las entrañas de los mismos con el fin de leer el futuro.
Après la mort de Drychtnath, les prêtres lamorks ont sacrifié quelques poulets et farfouillé dans leurs entrailles afin d’y lire l’avenir. Quelle pratique répugnante ;
Lo que la mujer de la limpieza de nuestra propietaria de Schmargendorf, que venía del este de la ciudad, al leer el futuro había predicho ya por los posos del café: comenzaba a hacerme un nombre.
Comme déjà l’avait prédit la femme de ménage qui venait de la partie est de la ville pour lire l’avenir dans le marc de café : je commençais à me faire un nom.
Un silencio melancólico se extendió por la mesa, todos mirábamos al interior de nuestras vacías tazas de café, como si quisiéramos leer el futuro en los posos.
Un silence mélancolique gagna la tablée, nous regardions tous à l’intérieur de nos tasses à café vides, comme si nous avions voulu lire l’avenir dans le marc.
Lucile aceptó pero antes se libró de lo que me había traído: un vaporizador de plantas, el bonsái de Manon, una serie de viejos peluches no identificados, una baraja de cartas muy especial que permitía leer el futuro, toda una serie de trastos inútiles.
Lucile accepta mais se délesta d’abord de ce qu’elle m’avait apporté : un vaporisateur à plantes, le bonzaï de Manon, une série de vieilles peluches non identifiées, un jeu de cartes très spécial qui permettait de lire l’avenir, toute une série de babioles inutiles.
Mi abuelo se lo contaría años después, ya cerca del final de su vida, al viejo de ojos celestes y tez beduina que alguna vez pudo leer el futuro en los granos húmedos de café (quizás por eso, porque el tío Salomón era medio brujo, decidió mi abuelo confiarle su sueño);
Bien des années plus tard, vers la fin de sa vie, mon grand-père le raconterait à ce vieil homme aux yeux bleu ciel et au teint de Bédouin qui avait su lire l’avenir dans le marc de café (c’est peut-être pour cela, parce que l’oncle Salomon était un peu sorcier, que mon grand-père décida de lui confier son rêve) ;
Aproximadamente en la época en que Anna y yo, cerca de Roseneck, vimos en el escaparate de una tienda de radio, por primera vez, algo parpadeante en blanco y negro en la televisión, y mientras todavía la disputa artística entre Karl Hofer y Will Grohmann estremecía la Escuela Superior hasta los estucos, mi madre recibió tratamiento hospitalario y nosotros nos trasladamos a Schmargendorf, donde nuestra propietaria, una rusoalemana, una vez por semana, se hacía leer el futuro en los posos del café por su mujer de la limpieza, que venía de la parte oriental de la ciudad para ganar dinero occidental. A mí, desde luego, no me pronosticó ninguna muerte en la familia, pero sí fama y honores abundantes: —El mensajero de la suerte acompaña a su señoría…
C’est à peu près à l’époque où Anna et moi vîmes pour la première fois dans la vitrine d’un marchand de radios, près du Roseneck, quelque chose de noir et blanc qui papillotait à la télévision, et tandis que le conflit artistique entre Karl Hofer et Will Grohmann ébranlait encore l’École des arts plastiques jusque dans la plâtrerie, que ma mère fut mise en traitement intensif et que nous déménageâmes pour Schmargendorf, où notre logeuse, une Germano-Russe, se faisait lire l’avenir une fois la semaine dans le marc de café par sa femme de ménage, qui venait de la partie orientale de la ville pour gagner un peu d’argent de l’Ouest Elle ne m’a certes pas prédit de décès dans ma famille, mais de la gloire et des honneurs en abondance : « Le messager de bonheur vous compagne… »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test