Traduction de "la rescatará" à française
Exemples de traduction
¿Quién rescatará al dios?
Qui sauvera leur dieu ? 
Su arte rescatará mi honor.
Votre art sauvera mon bonheur.
Nada de lo que pueda decirme le rescatará.
Rien de ce que vous pourrez dire ne lui sauvera la vie.
Ningún cónsul te rescatará de entre mis manos.
D’entre mes mains, aucun consul ne te sauvera !
¿Prefieres rescatar a una muerta en lugar de salvarnos la vida?
Tu sauveras une morte au lieu des vivants !
-Apuesto a que vas a rescatar gatos callejeros, perros y hurones, llenando nuestra casa con ellos.
— Je parie que tu sauveras des chats, des chiens et des furets errants, et que tu en rempliras notre maison.
Crees que, a fuerza de amarles, les transformarás en copias de Tolstoi y Miguel Ángel, les darás su oportunidad en la vida y les rescatarás; tú habrás de ser santo patrono y padre excelentísimo de todos ellos.
Tu crois que tu les aimeras tant qu’ils deviendront des petits Michel-Ange ou des petits Tolstoï, tu leur donneras leur chance dans la vie et tu les sauveras, si bien que tu deviendras leur saint et leur père vénéré.
Cuando las tías de Katerina le contaron a ésta lo de la maldición de Baba Yaga, ella les preguntó: «¿Y quién me rescatará de mi sueño encantado?» Tetka Retiva contestó: «el caballero más fuerte.» Tetka Moika dijo: «el hombre más sabio.» Y Tetka Tila añadió: «el amor más puro.» Katerina pensó siempre que el amor más puro debía referirse a su madre, que ya había muerto, y el hombre más sabio, a su padre, el Rey, o, quizás, al padre Lukas, ninguno de los cuales, sin embargo, podía casarse con ella.
Quand ses tantes lui avaient expliqué la malédiction de Baba Yaga, Katerina leur avait demandé. « Qui me sauvera de mon sommeil enchanté ? » et Tetka Retiva avait répondu « Le chevalier le plus fort », Tetka Moïka « L’homme le plus sage » et Tetka Tila : « L’amour le plus pur. » Katerina s’était dit que l’amour le plus pur devait être celui de sa mère, qui était morte, et que l’homme le plus sage était son père, le roi, ou peut-être le père Lukas, qui ne pourraient ni l’un ni l’autre l’épouser à son réveil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test