Traduction de "la monda" à française
La monda
Exemples de traduction
Del cuchillo de Fischer cae una monda de manzana en una única espiral perfecta.
La peau d’une pomme se dévide du couteau de Fischer en une parfaite pelure.
Las mondas de las frutas se marchitan y unas cuantas estallan, desperdigando semillas y sobresaltando a los cortesanos más próximos.
La peau des fruits se rétracte sur la chair et quelques-uns éclatent, répandant des graines à la surprise des courtisans à proximité.
Una faja de agua con una costa de astillas, de cajones, de mondas de naranja, de hojas de berza, se estrecha y se estrecha entre el barco y el muelle.
Une bande d’eau encombrée de morceaux de bois, de caisses d’épicerie, de peaux d’oranges, de feuilles de choux, qui se rétrécit, se rétrécit entre le bateau et le quai.
Con más fuerza de la debida, apuntó con la varita a un montón de patatas que había en el fregadero, y éstas salieron de sus mondas tan velozmente que fueron a dar en las paredes y el techo-.
Avec une vigueur excessive, elle pointa sa baguette magique vers l’évier et les pommes de terre qui s’y entassaient jaillirent hors de leur peau à une telle vitesse qu’elles ricochèrent sur les murs et le plafond.
La primera tarea consistía en pelar las patatas, y en cuanto empecé a poner las mondas en una bolsa de papel marrón me vino finalmente la trama de la historia.
Il fallait commencer par éplucher les pommes de terre et lorsque je me mis à les débarrasser de leur peau au-dessus d’un sac de papier bain, la trame de mon histoire m’apparut enfin.
Allí, en el vertedero, entre las sobras de los «antropófagos», rebuscan niños y ancianas, buscan piel de embutido, un hueso de cordero roído, una cabeza de arenque, mondas de patatas…
Là-bas, dans le dépôt d’ordures, parmi les détritus des anthropophages, des enfants, des vieilles cherchent une peau de saucisson, un os de mouton rongé, une tête de hareng, des épluchures de pommes de terre…
Finalmente, situándose detrás del pobre animal, agarró al toro por la cola y tiró de la piel, sacándola de una sola pieza y dejando al toro mondo y lirondo.
Puis, contournant le malheureux animal, il le saisit par la queue et, tirant d’un coup sec, réussit à arracher la peau en une seule fois, laissant le pauvre taureau écorché vif et braillant de douleur.
y los extraños surcos de su cabeza monda, junto con las escamas de la piel, seguían sugiriendo que la vida no había sido nada cicatera endosándole dificultades, y que el hombre no había experimentado sus carencias solamente en el uso de las piernas.
son crâne couvert de rayures bizarres et sa peau qui s’écaillait indiquaient que le jour où on avait distribué les calamités, la vie ne l’avait pas épargné ni limité son expérience de la perte au seul usage de ses jambes.
A Roland lo que le gustaba era cuando los bufones fingian resbalar al pisar una monda de plátano, cuando se daban cabezadas, o cuando armaban una batalla de pasteles en la Gran Sala. La idea que tenia Roland de la diversión se limitaba a estas cosas.
Ce que Roland appréciait par-dessus tout, c’était que les bouffons fassent semblant de glisser sur des peaux de banane, se cognent la tête ou se livrent à des batailles de tartes à la crème dans le grand hall. C’était à peu près là que s’arrêtait son sens de l’humour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test