Traduction de "la frontera que separa" à française
La frontera que separa
Exemples de traduction
«La frontera que separa este lugar del Otro Lugar».
La frontière qui sépare cet endroit de l’Autre Endroit.
El río es la frontera que separa este lugar del Otro Lugar.
La rivière est la frontière qui sépare cet endroit de l’Autre Endroit.
(Sí, qué tenue es la frontera que separa la felicidad de la tragedia…).
(Oui, elle est bien ténue, la frontière qui sépare le bonheur de la tragédie...)
Así ha franqueado la frontera que separa al niño del adulto.
Franchissant ainsi la frontière qui sépare l’enfant de l’adulte.
¿Cómo podría fijar —sobre todo después de tanto tiempo— la inasible y movediza frontera que separa a la posesión de la representación?
Comment pourrais-je fixer – après tant d'années surtout – l'insaisissable et mouvante frontière qui sépare la possession du cabotinage?
En otras palabras, acabábamos de cruzar la frontera que separa los dominios de los seres humanos de la jungla donde moran Dokkhin Rai y sus demonios.
En d’autres termes, nous avions franchi la frontière qui sépare le royaume des humains du domaine de Dokkhin Rai et de ses démons.
Pasando de esta estación, la vía férrea llega a la frontera que separa el Turquestán ruso del Pamir y de la vasta comarca de los Kara-kirghizes.
Au delà de cette station, la voie ferrée atteint la frontière qui sépare le Turkestan russe du plateau de Pamir et du vaste pays des Kara-Kirghizes.
Al apuntar a Dizzy con esa pistola crucé la frontera que separa la charla ociosa de los delitos punibles, y la pesadilla que había puesto en marcha fue ya imparable.
En pointant l'arme sur Dizzy, je franchissais la frontière qui sépare paroles en l'air et délits punissables, et le cauchemar que j'avais mis en marche ne pouvait plus être arrêté.
Medita la breve frontera que separa la fortuna del infortunio, cuando se abre la puerta y un cuerpo humano entra en la habitación impulsado por una fuerza ajena.
Il médite sur l’étroite frontière qui sépare la fortune de l’infortune, quand la porte s’ouvre et un corps humain fait irruption dans le local, mû par une force étrangère.
tan cerca del profesor Stevens y de Philip Van Doren en el espacio recogido del coche una frontera lo separa de ellos, una zanja invisible que no pueden remediar las palabras.
alors qu’il est si proche du professeur Stevens et de Philip Van Doren dans l’espace restreint de la voiture, une frontière le sépare d’eux, un fossé invisible que les mots ne peuvent combler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test