Traduction de "jerusalén es la ciudad" à française
Jerusalén es la ciudad
Exemples de traduction
Jerusalén es una ciudad de túneles y subterráneos.
Jérusalem est une ville de tunnels et de souterrains.
Jerusalén es la ciudad menos laica del planeta.
Jérusalem est la ville la moins laïque de la planète.
Jerusalén es una ciudad espiritual, aérea, levitante… lo contrario de las cloacas.
Jérusalem est une ville spirituelle, aérienne, en lévitation… tout le contraire des égouts.
Extendida entre valles y colinas, Jerusalén era una ciudad dominada por formidables fortificaciones.
S’étalant entre vallons et collines, Jérusalem était une ville redoutablement fortifiée.
Barcelona tenía la misma latitud que Jerusalén, era una ciudad mediterránea, todo concurría a hacer de ella la ciudad elegida.
Barcelone était à la même latitude que Jérusalem, c’était une ville méditerranéenne, tout concourait à faire d’elle la ville élue.
También sabía qué nombre recibirían, los Caballeros de la Llama. Cabalgarían con honor hasta Jerusalén, arrebatarían la ciudad santa a los infieles y rescatarían los libros sagrados.
Il sut qu’on les appellerait les chevaliers de la flamme, qu’ils marcheraient dans la gloire jusqu’à Jérusalem, reprendraient la ville sainte aux païens et sauveraient les livres sacrés.
Luis VII, abrumado por las peticiones de cuatro partidos diferentes y bastante mal informado sobre la situación real de los Estados francos, había, como hemos visto, obedecido a la voz de su conciencia, que le hacía ver en Jerusalén la primera ciudad por defender.
Louis VII, harcelé par les requêtes de quatre partis différents, assez mal informé sur la situation réelle des États francs, avait, on l’a vu, obéi à la voix de sa conscience qui lui faisait voir en Jérusalem la première ville à défendre.
En Occidente, después del fracaso de 1192 y la desviación de la Cruzada de 1203, se había perdido el verdadero interés por Tierra Santa, que se estaba convirtiendo más en un sueño piadoso que en una necesidad, y la época en que Jerusalén era una ciudad franca se perdía cada vez más en el pasado.
En Occident même, après l’échec de 1192 et le détournement de la croisade en 1203, le véritable intérêt pour la Terre sainte s’était perdu ; il devenait un rêve pieux et non une nécessité, et le temps où Jérusalem était une ville franque sombrait de plus en plus dans le passé.
Mas, desde las higueras de Betania hasta las aguas silenciosas de Galilea, conozco bien los sitios en que habitó ese otro intermediario divino lleno de enternecimiento y de sueños a quien llamamos Jesús, nuestro señor: en tales lugares sólo hallé aspereza, sequedad, miseria y silencio. Jerusalén es una ciudad mahometana con turbas andrajosas, agazapada en un recinto de murallas color de lodo, hediondo al sol bajo el tañido de tristes campanas.
Mais, des figuiers de Béthanie aux eaux chaudes de la Galilée, je connais parfaitement les lieux où habita cet autre Intermédiaire divin, tendre et rêveur, que nous appelons Notre Seigneur Jésus-Christ ; et je n’y ai rencontré qu’âpreté, sécheresse, malpropreté, solitude et ruines. Jérusalem est une ville turque, avec des ruelles sordides ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test