Traduction de "inmensas riquezas" à française
Exemples de traduction
-¡La sal, mi señor, es una inmensa riqueza!
— Le sel, Monseigneur, c’est une immense richesse !
tenía la primacía sobre los demás prelados y poseía inmensas riquezas.
il avait la primauté sur tous les autres prélats, et possédait d’immenses richesses.
Es precisamente la unidimensionalidad del Burlador de Tirso lo que permite la inmensa riqueza de variaciones y enriquecimientos posteriores.
C’est précisément l’unidimensionnalité du Burlador de Tirso de Molina qui permet l’immense richesse des variantes et enrichissements ultérieurs.
Lamento no haber explorado mejor el África negra y sus civilizaciones, que deben de ocultar inmensas riquezas.
Je regrette de ne pas avoir exploré mieux l’Afrique Noire et ses civilisations qui doivent receler d’immenses richesses.
Sin embargo, había hombres como Mauro Carías, que conocían las inmensas riquezas de la zona y contaban con recursos modernos.
Cependant, il y avait des hommes comme Mauro Carias qui connaissaient les immenses richesses de la région et disposaient de moyens modernes.
–De todas formas, te será útil contar con un aliado poderoso como Odoacro, que dispone de muchos miles de guerreros y de inmensas riquezas.
« Quoi qu’il en soit, un allié aussi puissant qu’Odoacre, qui dispose de milliers de guerriers et d’immenses richesses, te sera utile.
Pero las inmensas riquezas del hemisferio norte no estaban equitativamente distribuidas, y las clases menos favorecidas se mostraban cada vez más rebeldes.
Mais les immenses richesses de l’hémisphère nord n’étaient pas également distribuées parmi sa propre population et les classes défavorisées se montraient de plus en plus rebelles.
Para los francos de Siria, esta Cruzada fracasada significaba un golpe terrible, aunque no hubieran, como el emperador Conrado, perdido inútilmente decenas de miles de hombres e inmensas riquezas.
Pour les Francs de Syrie cette croisade avortée était un coup terrible, bien qu’ils n’y eussent pas, comme l’empereur Conrad, perdu inutilement des dizaines de milliers d’hommes et d’immenses richesses.
—«Ay, esta inmensa riqueza, este dorado esplendor, esta profusión de lujo, esta exención del trabajo, esta vida de comodidades, este mar de abundancia, no fueron las puertas perladas que parecían…».
— Hélas, cette immense richesse, cette splendeur dorée, cette profusion de luxe, cette absence d’effort, cette vie de mollesse, cet océan d’abondance, n’ouvraient pas sur un monde enchanté comme on aurait pu le cr…
Recordando que la fortuna de los d’Erlemont provenía de un abuelo que había vivido en la India con el título de nabab, supuse que habría convertido sus inmensas riquezas en una colección de piedras preciosas de la mayor belleza. ¿Fue así? —Sí.
Me souvenant que la fortune des Erlemont provenait d’un aïeul qui avait vécu aux Indes avec le titre de nabab, je suppose qu’il avait converti ses immenses richesses en pierres précieuses de toute beauté. En est-il ainsi ? – Oui.
-¡La sal, mi señor, es una inmensa riqueza!
— Le sel, Monseigneur, c’est une immense richesse !
Es precisamente la unidimensionalidad del Burlador de Tirso lo que permite la inmensa riqueza de variaciones y enriquecimientos posteriores.
C’est précisément l’unidimensionnalité du Burlador de Tirso de Molina qui permet l’immense richesse des variantes et enrichissements ultérieurs.
Sin embargo, había hombres como Mauro Carías, que conocían las inmensas riquezas de la zona y contaban con recursos modernos.
Cependant, il y avait des hommes comme Mauro Carias qui connaissaient les immenses richesses de la région et disposaient de moyens modernes.
Pero las inmensas riquezas del hemisferio norte no estaban equitativamente distribuidas, y las clases menos favorecidas se mostraban cada vez más rebeldes.
Mais les immenses richesses de l’hémisphère nord n’étaient pas également distribuées parmi sa propre population et les classes défavorisées se montraient de plus en plus rebelles.
—«Ay, esta inmensa riqueza, este dorado esplendor, esta profusión de lujo, esta exención del trabajo, esta vida de comodidades, este mar de abundancia, no fueron las puertas perladas que parecían…».
— Hélas, cette immense richesse, cette splendeur dorée, cette profusion de luxe, cette absence d’effort, cette vie de mollesse, cet océan d’abondance, n’ouvraient pas sur un monde enchanté comme on aurait pu le cr…
Recordando que la fortuna de los d’Erlemont provenía de un abuelo que había vivido en la India con el título de nabab, supuse que habría convertido sus inmensas riquezas en una colección de piedras preciosas de la mayor belleza. ¿Fue así? —Sí.
Me souvenant que la fortune des Erlemont provenait d’un aïeul qui avait vécu aux Indes avec le titre de nabab, je suppose qu’il avait converti ses immenses richesses en pierres précieuses de toute beauté. En est-il ainsi ? – Oui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test