Traduction de "impresiones de la vida" à française
Exemples de traduction
Ausente de cuerpo y presente en espíritu, le daba la impresión de una vida más allá de su vida.
Absente de corps et présente d’esprit, elle lui donnait l’impression d’une vie au-dedans de sa vie.
Todo esto podría dar la impresión de una vida colonial, muy organizada, casi ciudadana, o al menos campesina a la manera de Inglaterra o de Normandía antes de la era industrial.
Tout cela pourrait donner l’impression d’une vie coloniale, très organisée, presque citadine – ou du moins campagnarde à la façon de l’Angleterre ou de la Normandie d’avant l’ère industrielle.
Incluso destruido, devastado y a merced del viento, la erosión y las tormentas, les servía como guía. Daba la impresión de poseer vida, y Pájaro Fantasma lo advirtió. Tenía una cualidad casi noble, relacionada con el frío y las sombras de los árboles, y el hecho de que a pesar de todo eso aquel lugar siguiera existiendo le hizo sentir orgullo y tristeza al mismo tiempo, cosa que no esperaba.
Même brisé, dévasté, taraudé par le vent, l’érosion et les tempêtes, il attirait Control et Oiseau Fantôme, il dégageait une impression de vie à laquelle elle ne pouvait rester insensible. Elle lui trouvait presque une certaine noblesse, que cet endroit continue à exister malgré le froid et les ombres des arbres la rendait à la fois triste et fière… et ce, à sa propre surprise.
Existieron, y a lo mejor, aunque ahora no me apetezca recordarlo, mientras besaba a cada una de esas chicas, me sentía emocionado, y me latía el corazón, y me sentía bien: y a pesar de ello no ha quedado nada, nada salvo la autoridad de este número que ahora los reagrupa y, en el breve discurrir de sus cinco sílabas, los revela a todos juntos, a todos ellos, dando la impresión de una vida repleta de amor y de pasión.
Ils ont existé et, même si maintenant je n’ai pas envie de m’en souvenir, pendant que j’embrassais chacune de ces filles, j’étais peut-être tout ému, le cœur battant, et j’étais bien : et pourtant, il n’en est rien resté, rien, sauf l’autorité de ce nombre qui maintenant les regroupe et, dans le court espace de ses quatre syllabes, les réveille tous ensemble, tous autant qu’ils sont, donnant l’impression d’une vie débordant d’amour et de passion.
¿O acaso era eso, según las modernas teorías de la ciencia, una simple metamorfosis de las impresiones de la vida real, una simple deformación de percepciones adquiridas anteriormente?
Ou bien encore était-ce, selon les modernes théories de la science, une simple métamorphose des impressions de la vie réelle, une simple déformation de perceptions précédemment acquises ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test