Traduction de "hacer flotar" à française
Exemples de traduction
No cabe duda de que podrías hacer flotar una roca con sólo proponértelo.
Je gage que vous feriez flotter une pierre, si besoin était.
Procuraba hacer flotar como es debido su corto capote de gala. Pasó sin saludar.
Il prenait soin de faire flotter comme il faut son petit manteau du dimanche. Il passa sans saluer.
—Joe pudo exagerar cuando dijo que uno podía hacer flotar la luna sobre el Río allá donde sale de la caverna —dijo Firebrass—. ¡Pero es impresionante!
— Je ne sais pas si Joe exagérait ou pas quand il disait qu’on pouvait faire flotter la lune sur cette cataracte, déclara Firebrass, mais c’est plutôt impressionnant.
cuando arrastraba lánguidamente los pies presos en sus babuchas esmaltadas y mirándoselos, y luego levantaba la cabeza con una ondulación del cuello para hacer flotar el pañuelo de seda y los cabellos sobre sus hombros;
quand elle traînait languissamment ses pieds emprisonnés dans ses babouches émaillées en les regardant, et puis qu’elle relevait sa tête avec un ondoiement habituel du cou pour faire flotter le mouchoir de soie et ses cheveux sur ses épaules ;
Podríamos emplear tramoya teatral, sí…, pero no para elevar por los aires a encantadores niños-niñas en pijama, sino para hacer flotar a dames blanches y para que murciélagos y dragones como lagartos se posen sobre las rocas y las ramas.
Nous pourrions utiliser des machines de scène, oui – non pas pour soulever dans les airs de jolis garçons-filles en pyjama – mais pour faire flotter des dames blanches et s’agglutiner sur des rochers et des branches des chauves-souris et des dragons-lézards.
Llegaron a una catarata que era lo bastante grande como para hacer flotar la luna en ella, según dijo Pahen. El barco tuvo que ser abandonado tras ellos, y por lo que se sabe aún se encuentra en una plataforma en una pequeña caleta resguardada. Seguramente pudriéndose, con toda aquella humedad.
Ils arrivèrent en vue d’une cataracte assez large, d’après Paheri, pour y faire flotter la lune. A ce moment-là, ils durent abandonner leur bateau. Sans doute est-il encore là-bas, sur des cales au fond d’une crique abritée, pourrissant peu à peu à cause de l’humidité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test