Exemples de traduction
No te va a hacer falta.
Vous n’en aurez pas besoin.
Ese cuchillo no te va a hacer falta.
Tu n’as pas besoin de ce couteau.
Tened todos mucho cuidado, que os va a hacer falta.
Soyez tous prudents, vous en avez besoin.
—Le podrías hacer falta a Donté.
— Donté pourrait avoir besoin de vous.
Nos va a hacer falta su ayuda.
On va avoir besoin de son aide.
—Me va a hacer falta el arma.
— Je vais avoir besoin de mon arme.
Mira que esta noche me va a hacer falta.
Ce soir, j’en ai bien besoin.
No le va a hacer falta ninguna muleta para actuar.
Il aura pas besoin de béquille pour jouer.
—Me va a hacer falta tu ayuda —dije—.
— Je vais avoir besoin de ton aide, dis-je.
—Me parece que nos va a hacer falta más limonada, Alanna.
« On dirait qu’on va avoir besoin de limonade, Alanna.
Te va a hacer falta toda la fuerza que puedas tener.
Vous allez avoir besoin de toutes vos forces.
Le iba a hacer falta todo el aire que pudiera conseguir. —¿Quién es usted?
Il allait avoir besoin de tout son souffle. — Qui êtes-vous, vous?
—Le van a hacer falta unos dedos nuevos.
— Il va avoir besoin de se faire repousser quelques doigts tout neufs.
Aunque van a hacer falta algunas explicaciones y comprobaciones.
Bien que cela nécessite encore des explications et des vérifications.