Traduction de "falsa calma" à française
Falsa calma
Exemples de traduction
La habitación estaba fría y vacía, y capté un ligero zumbido bajo la falsa calma dominante.
La pièce était vide et glacée et j’ai senti quelque chose bourdonner derrière le faux calme.
Había una falsa calma en el ambiente, como si se hubiese dado orden a la escuela de no prestar atención a la actividad militar de la calle.
Il régnait une atmosphère de faux calme, comme si l’école avait reçu la consigne d’ignorer l’activité militaire qui se déroulait dans la rue.
Cualquier cosa podía interpretarse de la actitud de Noël Schoudler; la calma verdadera del personaje seguro de sí mismo, y también la falsa calma del que quiere disimular su angustia.
Schoudler montrait-il le calme du personnage vraiment sûr de soi, ou bien le faux calme de celui qui veut dissimuler son angoisse ?
Era la primera vez que tenía ante ella el rostro de los celos, con la falsa calma de las facciones, la atención pesada, desafiante, de la mirada y aquel aspecto de crueldad inmóvil. —¿Muchos? —preguntó él. «Era de prever —pensó ella—;
C’était la première fois qu’elle avait devant elle le visage de la jalousie, avec le faux calme des traits, l’attention pesante, défiante du regard et cet aspect de cruauté immobile… « Beaucoup ? » dit-il.
El pasado y el presente se mezclaban en sus reproches y en sus insultos, en un combate sórdido en que Simon llevaba la ventaja de una falsa calma y de un manejo más pérfido del lenguaje, y Sylvaine tenía a su favor el encarnizamiento.
Le passé et le présent se mêlaient, dans leurs reproches et leurs insultes, en un combat sordide où Simon avait l’avantage d’un faux calme et d’un maniement plus perfide du langage, et où Sylvaine avait pour elle l’acharnement.
Es un mocetón alto de dieciocho o veinte años, negro, fortachón, que finge una falsa calma, seguro de sus músculos y de lo que desea: exige fuego, se lo dan, punto y final.
C’est un grand gaillard de dix-huit ou vingt ans, noir, costaud, qui joue les faux calmes, sûr de ses muscles et de son bon désir : il exige du feu, on lui en donne, un point c’est tout.
Hay una sensación de falsa calma, largas entradas de coches, casas al fondo —con las luces encendidas, que emanan una clase de melancolía agradable—, los sonidos lejanos de niños jugando, de perros ladrando.
Il règne une impression de faux calme, il y a les longues allées, les maisons au bout – leurs lumières allumées, diffusant une douce mélancolie –, les bruits lointains d’enfants qui jouent, de chiens qui aboient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test