Traduction de "expresiones de la vida" à française
Expresiones de la vida
Exemples de traduction
La pesadilla urbana como expresión de la vida ominosa y vil de los órganos internos.
Le cauchemar urbain comme l’expression de la vie effroyable et vile des organes internes.
La música es el lenguaje creativo de los que son artistas y melómanos , el medio de expresión de su vida interior.
« La musique est le langage créatif de ceux qui sont artistes et mélomanes, le moyen d’expression de leur vie intérieure.
En cuanto a las artes plásticas, ellas se adelantaron a todas las otras expresiones de la vida cultural en sentar las bases de la cultura del espectáculo, estableciendo que el arte podía ser juego y farsa y nada más que eso.
Quant aux arts plastiques, ils ont précédé toutes les autres expressions de la vie culturelle en fondant les bases de la culture du spectacle, en établissant que l’art pouvait être jeu ou farce et rien que cela.
Quien no haya sentido alguna vez que la estética decadente y previsible del bolero es una de las mejores expresiones de la vida, seguramente será incapaz de entender la prodigiosa comunicación que esa música puede conseguir con los sentimientos.
Qui n’a pas senti un jour que l’esthétique décadente et prévisible du boléro est une des meilleures expressions de la vie sera certainement incapable de comprendre la prodigieuse communication que cette musique peut établir avec les sentiments.
Si no habían tenido tiempo para destruir completamente una estatua, le habían cortado la cabeza (porque la cabeza es donde reside la vida) o si tenían todavía más prisa, se habían contentado con sacarle los ojos (porque los ojos son la expresión de la vida).
Aussi, lorsqu’ils n’avaient pas eu le temps ici de détruire une statue de fond en comble, ils l’avaient décapitée (la tête étant le siège de la vie) ou bien s’étaient en toute hâte contentés d’en extraire les yeux (où se lit l’expression de la vie).
A pesar de su analfabetismo y de su absoluta indigencia, los adivasis del Orya bastí habían conseguido mantenerse visceralmente ligados a todos los ritos, a todas las expresiones de la vida social y religiosa que constituyen el entramado tan rico y variado de su país.
En dépit de leur manque d’instruction et malgré leur dénuement matériel, les adivasis de l’Orya basti étaient parvenus à rester viscéralement reliés à tous les rites, à toutes les expressions de la vie sociale et religieuse qui constituent la trame si riche et variée de leur pays.
La ciudad es encantadora, pero la civilización asoma allí en todas partes la oreja, todo tiene un precio, un salario; un criado es allí un asalariado y no un amigo, y espera que se le pague a fin de mes; la expresión «ganarse la vida» se repite allí con una insistencia penosa y, como he dicho, el dinero era una de las cosas de las que estaba decidido a huir lo más lejos posible.
La ville est charmante, mais la civilisation y montre partout le bout de l'oreille, tout y a un prix, un salaire, un domestique y est un salarié et non un ami et s'attend à être payé au bout du mois, l'expression « gagner sa vie » y revient avec une insistance pénible et, ainsi que je l'ai dit, l'argent était une des choses que j'étais décidé à fuir le plus loin possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test