Traduction de "esputo" à française
Exemples de traduction
Mocos, pus, vómito, heces, diarrea, orina, cera, esputo y costras de colores diversos.
Le mucus, le pus, la vomissure, les excréments, la diarrhée, l’urine, le cérumen, les expectorations, les croûtes versicolores.
Siempre tuvo los pulmones delicados y no es la primera vez que se le inflaman, pero nunca antes su fiebre, sus ahogos, esputos y dolores fueron tan graves.
Elle a toujours été fragile de la poitrine, et ce n’est pas sa première infection pulmonaire. Mais jamais encore sa fièvre, ses étouffements, ses expectorations et ses douleurs n’ont été graves à ce point.
Hay que decir que nuestro maestro era un gran consumidor y escupidor de paan, y que sus esputos dibujaban una especie de zócalo rojo en las tres paredes que teníamos a nuestro alrededor.
Notre maître d’école était un grand chiqueur et cracheur de bétel : ses expectorations formaient, sur la partie basse de trois murs, une sorte de papier mural rouge.
Los dos escupieron, luego continuaron adelante, dejando tras ellos una pequeña estela de burbujeante esputo sobre el piso. Obtenían un cierto grado de consuelo al maldecir a los klingon en cualquier oportunidad que se les presentaba, sencillamente porque sabían que los klingon estaban tan avanzados con respecto a ellos que maldecirlos y escupir eran las únicas cosas que podían hacer.
Ils crachèrent tous les deux, puis se mirent en route, laissant derrière eux leurs expectorations. Les Kreels aimaient maudire les Klingons quand ils en avaient l’occasion. C’était la seule chose qu’ils pouvaient faire contre des ennemis aussi puissants. Ils s’éloignèrent. Derrière eux, une section du sol ondula.
Cuando, una noche, no mucho después del regreso de los hermanos, la familia se reunió a petición de Camoens en el gran refectorio, mucho tiempo sin utilizar, bajo los retratos de los antepasados, para un banquete de reconciliación, fueron los pulmones de Belle los que lo estropearon todo, fue el esputo carraspeante y sanguinolento de Belle en una escupidera de cromo el que hizo observar a Epifania, que presidía en la cabecera de la mesa con mantilla de encaje negro: —Supongo que ahora que has echado el gancho al dinero no necesitas ya tener modales.
Un soir, peu de temps après le retour des deux frères, quand, à la demande de Camoens, la famille se réunit dans l’immense salle à manger, qui ne servait plus depuis longtemps, pour un repas de réconciliation sous les portraits des ancêtres, les poumons de Belle gâchèrent tout, leurs expectorations graillonnantes et striées de filets de sang dans un crachoir chromé poussèrent Epifania, qui présidait en bout de table avec une mantille de dentelle noire, à remarquer : « Maintenant que vous avez mis le grapin-pin sur l’argent, je vois que vous avez oublié les bonnes manières », et il y eut des récriminations, des sorties violentes, puis une trêve laborieuse s’établit, mais on ne se réunit plus jamais pour les repas.
Tenía aquella tos desde hacía más de seis meses y ya no había ni puñetera posibilidad de que se le quitara. Lenta e inexorablemente, sin que se produjese la más mínima mejoría, los accesos habían ido cobrando intensidad, pasando del leve rebullir de flemas en los pulmones el tres de febrero a los aparatosos espasmos con esputos y convulsiones de mediados de verano. Y, por si fuera poco, en las dos últimas semanas se había introducido una nueva tonalidad en la música bronquial —un soniquete tenso, vigoroso, entrecortado—, y los ataques se sucedían ahora con mucha frecuencia, casi de continuo. Cada vez que sobrevenía alguno, Míster Bones temía que Willy reventase por la presión de los cohetes que estallaban en su caja torácica.
Ça faisait bien six mois que cette toux s'était installée, et il ne restait plus désormais à Willy l'ombre d'une chance de s'en débarrasser. Lentement, inexorablement, sans la moindre amorce d'un changement favorable, le mal s'était mis à vivre sa vie, depuis le premier bourdonnement glaireux au fond des poumons le 3 février jusqu'aux volées de crachats asthmatiques et d'expectorations convulsives du plein été. Comme si tout cela n'était pas assez moche, une tonalité nouvelle s'était glissée depuis deux semaines dans le concert bronchique — quelque chose de contracté, de dur, de percutant — et la fréquence des crises était telle qu'elles paraissaient à présent quasi continues. Chaque fois que l'une d'elles commençait, Mr.
El esputo es amarillo.
Le crachat est tout jaune.
—La prueba de esputo dio neumonía.
— L’échantillon de crachat révèle une pneumonie.
-No -declaró examinando el esputo-, yo no diría eso.
« Non, dit-il en examinant son crachat. J’dirais pas ça.
El polvo seco del campo estaba salpicado de esputos.
La poussière sèche du terrain était maculée de crachats.
Sumper escupió al fuego un esputo, que siseó al arder.
Sumper lançait dans le feu un crachat qui se consumait en sifflant.
Pasaban tardes y semanas enteras esperando, en la entrada y en el umbral de mi miserable dispensario, mientras fuera llovía, y removiendo sus esperanzas de porcentajes, sus deseos de esputos francamente bacilares, esputos de verdad, esputos tuberculosos «ciento por ciento».
Ils y passaient des après-midi et des semaines entières à espérer, dans l'entrée et sur le seuil de mon dispensaire miteux, tant qu'il pleuvait dehors, et à remuer leurs espérances de pourcentages, leurs envies de crachats franchement bacillaires, de vrais crachats, des « cent pour cent » tuberculeux crachats.
Cuando tosía manchaba los pañuelos con esputos negros y rojos.
Quand elle toussait, elle tachait les mouchoirs de crachats noir et rouge.
No era más que esa masa de esputo, meciéndose por un instante sobre las olas antes de ahogarse.
Il n’était rien de plus qu’un tel crachat, ballotté un instant par les vagues avant de couler.
En un lado, las banquetas eran de madera y el suelo estaba cubierto de colillas y de esputos;
D’un côté, les banquettes étaient en bois et le plancher couvert de bouts de cigarettes et de crachats ;
Arrastraban sus esputos más o menos positivos de licencia en licencia desde la guerra.
Ils traînaient leurs crachats plus ou moins positifs de réforme en réforme depuis la guerre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test