Traduction de "es despectivo" à française
Es despectivo
Exemples de traduction
Tampoco dijo ni una sola palabra despectiva sobre la humanidad.
Elle ne fit aucune allusion péjorative concernant une partie quelconque de l'humanité.
Los nombres de pila eran usados en forma despectiva, como si hubiera habido una traición en la familia.
Les prénoms étaient utilisés d’une manière péjorative, comme s’il y avait eu trahison dans la famille.
—A veces es despectivo, pero otras, como ya le he dicho, es afectuoso.
— Ce nom est parfois employé d’une manière péjorative, mais parfois aussi d’une manière affectueuse, comme je vous l’ai déjà dit.
Lo único que digo es que en raras ocasiones él usa la palabra «judío» de un modo despectivo.
Ce que j’en dis, c’est qu’il arrive que mon père prononce le mot « juif » de façon péjorative.
Es la segunda vez que te referís en forma despectiva a Canaro, y no me gusta, Juan.
C'est la deuxième fois que tu fais allusion de façon péjorative à Canaro et ça ne me plaît pas, Juan.
La hija pretende que se trata de su propio padre, pero la palabra novelista en labios de Washington tenía siempre un matiz despectivo.
La fille prétend qu’il s’agit de son propre père, mais le terme romancier avait toujours, dans la bouche de Washington, une nuance péjorative.
Además, había hablado de «Sandy Locke» a sus vecinas de abajo, y lo había calificado con una serie de palabras como plástico, artificial, y otros términos despectivos.
Et puis, elle ne s’était jamais cachée pour parler à ses voisines d’un « Sandy Locke » qu’elle qualifiait de « plastique », d’« artificiel », et de quantité d’autres termes péjoratifs.
Pero sus ojos y la expresión de su cara no dejaban lugar a dudas sobre el tono despectivo con el que había usado la palabra; no se consideraba a sí misma una «chica», y por supuesto no se consideraba una de las «chicas».
Mais ses yeux et l’expression de son visage donnaient manifestement au mot un sens péjoratif : Teddy ne se considérait pas comme une « fille » et certainement pas comme l’une des « filles ».
entre lo que es un núcleo de la composición y lo que es relleno (término despectivo, pero también del todo objetivo: ya que hay que «rellenar», horizontalmente, el tiempo entre los temas y, verticalmente, la sonoridad orquestal).
entre les thèmes et le remplissage (terme péjoratif autant que tout à fait objectif : car il faut vraiment « remplir », horizontalement, le temps entre des thèmes et, verticalement, la sonorité orchestrale).
—Bien formulado, pero permítame señalar que, por el momento, su juego es el romanticismo… no en sentido despectivo, ¿eh?, sino en el de gran difusión, profusión y…
— C’est joliment exprimé. Eh bien, je dirai que votre jeu actuel, c’est le romantisme. Oh ! je n’emploie pas ce terme dans un sens péjoratif ! Ce que j’entends par là, c’est une certaine luxuriance et… — Et beaucoup de confusion, allez, dites-le !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test