Traduction de "envasado" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Dijo: «Productos envasados y analgésicos.
Il dit : “Les marchandises sous emballage et les antidouleurs.
De día trabajaba en una planta de envasado de carne.
Pendant la journée, il travaillait dans une usine d’emballage de viande.
El silencio, aunque no ensordecedor, era descorazonador, una docena del fraile de cerebros envasados al vacío.
Le silence, sinon assourdissant, n’en était pas moins éloquent : treize cerveaux à la douzaine dans un emballage sous vide.
Le dejó estudiar la nave y se dedicó a la carne envasada y las frutas envueltas en celulita.
Il le laissa aller et venir à sa guise et attaqua une terrine de viande et des fruits sous emballage de cellulose.
Cuando Eddie se enteró, dejó la policía y entró a trabajar en la planta de envasado de carne.
Quand Eddie a appris la nouvelle, il a quitté la police et il a trouvé ce boulot à l’usine d’emballage de viande.
Recogió el paquete con la comida. Era una bolsa envasada al vacío que contenía plátano seco, chocolate y otros alimentos.
Un emballage transparent, scellé sous vide, qui contenait de la banane séchée, du chocolat et d’autres friandises.
En el interior del paquete envasado al vacío, estalló un detonador, que prendió fuego a un kilo de Semtex puro.
À l’intérieur de l’emballage sous vide, un détonateur projeta une étincelle, mettant le feu à un kilo de semtex pur.
El envasado al vacío facilitó conservar el producto fresco y transportarlo a lugares remotos, pero también alejó todavía más al cliente del tostador.
L’emballage sous vide facilita aussi bien la conservation de la fraîcheur du café que son transport dans des lieux très éloignés, mais creusa la distance entre client et torréfacteur.
Pero el almuerzo más común consistía en una merienda en algún parque nacional y se componía de queso cheddar, frutas de otoño y otros alimentos lastimosamente no envasados.
Mais en règle générale, le repas consistait en un pique-nique en ponchos dans quelque parc national, avec cheddar sec, fruits d’automne et autres denrées alimentaires affreusement dépourvues d’emballage.
Diría adiós en lo posible a la comida precocinada, la pizza telefónica, el hot-dog, los tacos mexicanos y el chop-suey envasado en tarrina plástica individual.
Je dirais adieu dans la mesure du possible à la nourriture toute prête, à Allô-pizza, aux hot dogs, aux tacos mexicains et au chop suey servi dans son emballage plastique individuel.
¿Por qué no «Envasado en Francia»?
Pourquoi pas « conditionné en France » ?
—¿Por qué pone «Envasado en Colombia»?
— Pourquoi ça dit « conditionné en Colombie » ?
En todas las etiquetas decía: «Envasado en Colombia».
Tous les projets portent la mention « Conditionné en Colombie ».
—Mi padre, Ira Whitney, no fundó la industria de la carne envasada, sólo se hizo rico gracias a ella.
— Mon père, Ira Whitney, n’a pas inventé l’industrie du conditionnement des viandes, mais il lui doit sa fortune.
Abrió la pequeña nevera y vi que estaba aprovisionada con agua, Gatorade, alimentos envasados.
Il a ouvert le petit frigo qui se trouvait juste à côté de lui et j’ai vu qu’il était plein. De l’eau, du soda, des aliments conditionnés.
Hoy no sólo hay leche entera, descremada y con sabores, también se compra el manjar blanco envasado;
Aujourd’hui, non seulement il y a du lait entier, écrémé et parfumé, mais on achète aussi le manjar blanco conditionné ;
Mil gramos justos, envasados al vacío, tal y como fueron envueltos en los laboratorios clandestinos de la jungla amazónica del Yari.
Mille grammes exactement, empaquetés sous vide, tels qu’ils avaient été conditionnés dans les laboratoires clandestins de la jungle amazonienne du Yari.
Quiero comprar una planta de envasado de carne cerca del Eastern Market, donde van los ganaderos a vender sus reses.
Je cherche à faire l’acquisition d’une usine de conditionnement de viande dans les environs du Marché de l’Est, là où les fermiers apportent leurs produits à vendre.
Lo que pasó a conocerse como envasado al vacío, un método que mantenía los granos frescos más tiempo y pronto revolucionó el negocio del café.
Cette méthode, baptisée conditionnement sous vide, permettait de maintenir plus longtemps la fraîcheur des grains de café, ce qui révolutionna en peu de temps le commerce du produit.
El despacho olía un poco a aceite frito, como si se hubiera desconectado a mediodía el aire acondicionado y no hubiera disipado el olor de las comidas envasadas que traían sus subordinados.
Son bureau sentait un peu la friture, comme si l’air conditionné avait été arrêté à midi, laissant ainsi se répandre l’odeur des gamelles de ses subordonnés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test