Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Además de las plantas espinosas, los arroyuelos también eran una enojosa distracción.
Tout comme les plantes épineuses, les cours d’eau les empêchaient de suivre la trajectoire la plus directe, ce qui était énervant.
Pero antes de que nos preocupasen todas estas series de enojosos detalles, hubieron de formalizarse las gestiones de venta.
Mais avant que tous ces détails énervants vinssent nous ennuyer, il fallut procéder aux formalités de la vente.
Además, esta intimidad es de la peor especie, o sea, la más agotadora, enervante y enojosa que imaginarse pueda, porque está fundada no sobre un trabajo silencioso —como puede ser el de científicos que se dedicasen juntos a cualquier experimento—, sino sobre la palabra.
Cette intimité est d’ailleurs de la pire espèce, la plus fatigante, énervante, agaçante que l’on puisse imaginer parce qu’au lieu de reposer sur un travail silencieux comme pourrait l’être celui de savants se consacrant ensemble à quelque expérience, elle est fondée sur la parole.
Los gritos de fuera eran más enojosos que nunca.
Les cris à l’extérieur étaient plus agaçants que jamais.
Con el dedo señalaba los fragmentos más enojosos y decía:
Du doigt, il signalait les passages les plus agaçants et disait :
—Es un duro hombre de negocios, que en ocasiones puede resultar muy enojoso. Pero… sólo de esa forma se abre uno camino.
— Il est rude en affaires. C’est agaçant, mais c’est indispensable si l’on veut réussir.
Resultó que Mark ya conocía a Eva Riley, lo que por un lado estaba bien y por otro era un poco enojoso.
Mark connaissait déjà Eva Riley, découvrit-elle, et c’était une bonne chose, quoique un peu agaçante.
Los dos elfos oscuros se volvieron para ver acercarse a Obould y esa enojosa hechicera, Tsinka. Kaer'lic advirtió que la orca no parecía complacida en absoluto.
Les deux elfes noirs se retournèrent et virent Obould approcher, accompagné de cette agaçante chamane nommée Tsinka, dont Kaer’lic remarqua qu’elle semblait loin d’être ravie.
Cuando hablaba de Rheingold o Parsifal resultaba muy enojoso: Wagner y yo compartíamos una abreviatura, que aparecía con mucha frecuencia, aunque, en general, era posible determinar a cuál de los dos se refería.
Chose particulièrement agaçante quand il pérorait sur L’Or du Rhin ou Parsifal : Wagner et moi partagions la même initiale, laquelle revenait assez souvent – même si, en général, il était possible de déterminer duquel il parlait.
El despotismo, ciertamente, es un asunto muy enojoso.
Le despotisme est sans contredit une affaire bien ennuyeuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test