Traduction de "en la parte meridional" à française
En la parte meridional
Exemples de traduction
Habían sometido un buen sector de la parte meridional de la isla, dejando guarniciones.
La partie sud de l’île avait déjà été, pour l’essentiel, soumise et pourvue de garnisons.
Dimitri siempre se había burlado de mí porque decía que mi imagen de Siberia era la de un sitio parecido a la Antártida, y no era así. Vi que tenía razón, por lo menos en lo que se refería a la parte meridional de la región.
Dimitri se moquait souvent de moi parce que cette région m’évoquait des images d’Antarctique et je dus admettre qu’il avait raison, du moins en ce qui concernait la partie sud.
—Fernández me lo ha dicho —dijo Zileri, dirigiéndose a una mesa cartográfica donde había desenrollado un mapa a gran escala de la parte meridional de la provincia de San Martín.
— Fernández m’en a parlé. Zileri se dirigea vers une table où une carte à grande échelle de la partie Sud de la province de San Martin était déployée.
Me fui caminando hasta la sierra central, mi Belvedere natural. Necesitaba ver el techo de Bourani, la parte meridional de la isla, el mar, las montañas, toda la realidad de la irrealidad.
Je montai vers la crête centrale jusqu’à l’escarpement à l’intérieur des terres. Je voulais revoir Bourani, le toit de la maison, la partie sud de l’île, la mer, la montagne et m’assurer de l’existence de ce qui était pourtant presque irréel.
El valle que los bandidos habían escogido como último reducto era una angosta grieta en las sinuosas praderas que componían la parte meridional de la provincia de Rulan, que se extendían hasta los lejanos montes de la provincia de Gratham.
La vallée choisie par les bandits pour lui tendre un piège était une fissure étroite dans la plaine herbeuse qui couvrait la partie sud de la province de Rulan et s’étirait jusqu’aux montagnes basses de la province de Gratham, visibles au loin.
Los más importantes y de mayor urgencia eran el tendido de un puente sobre el río de la Merced, para poner la parte meridional de la isla en comunicación con el Palacio de granito; después, el establecimiento de una dehesa o campo destinado a los muflones y otros animales de lana, que convenía capturar.
Les plus importants et les plus pressés étaient l’établissement d’un pont sur la Mercy, afin de mettre la partie sud de l’île en communication avec Granite-House, puis la fondation d’un corral, destiné au logement des mouflons ou autres animaux à laine qu’il convenait de capturer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test