Traduction de "ellos se dedican" à française
Exemples de traduction
Consuman la conquista militar y en seguida se dedican a la conquista espiritual.
Ils ont à peine terminé la conquête militaire qu’ils se consacrent à la conquête spirituelle.
—Hay humanos que dedican esa cantidad de tiempo a la oración —dije—, pero yo no soy uno de ellos.
— Certains humains consacrent autant de temps que cela à prier, mais je n’en fais pas partie.
Las revistas femeninas le dedican páginas enteras a ese fenómeno tan común.
Les journaux féminins consacrent d’abondants articles à ce phénomène désormais commun.
Mientras que doctores en Filosofía como Chandra y Satsuma se dedican exclusivamente a la investigación.
Alors que les possesseurs de doctorats, comme Chandra et Satsuma, s’y consacrent pleinement.
Se dedican a la recuperación de drogadictos mediante una terapia a la vez medicinal y religiosa.
Ils se consacrent au sauvetage des drogués grâce à une thérapie à la fois médicale et religieuse.
Ciertos arqueohistoriadores planetarios dedican la vida al estudio de los laberintos.
Il y a des historiens-archéologues planétaires qui consacrent leur vie entière à l’étude des labyrinthes.
ETC.) Los dos tenientes dedican una buena hora a seguir las instrucciones del manual.
Les deux lieutenants consacrent une bonne heure à suivre les instructions du manuel.
Solo profesan lealtad al protocolo del Silencio y dedican su vida a garantizar su continuidad.
Elles ne doivent leur loyauté qu'au protocole Silence, et consacrent leur existence à son maintien.
Ueshiba tiene muchas frases que guían los pasos de aquellos que se dedican al Camino de la Paz.
Il y a chez Ueshiba beaucoup de phrases qui guident les pas de ceux qui se consacrent au Chemin de la Paix.
Dedican veinte años de su vida a la Diosa, y tras su Descenso reciben una manutención.
Elles consacrent vingt années de leur vie à la Déesse et, à leur Retraite, tous leurs besoins sont pris en charge.
Todos los componentes del personal psiquiátrico se dedican por entero a su trabajo.
Tous les membres du personnel psychiatrique se dévouent à leur travail.
También corre por allí una cuadrilla de pastores protestantes que se dedican amablemente a ayudar a los tránsfugas.
Il y a aussi dans le coin toute une bande de pasteurs protestants qui se dévouent gentiment pour aider les transfuges.
Unos quieren comprarse una casita en el campo, otros sueñan con retirarse, otros se dedican por entero a sus hijos.
Les uns ont envie d’une maison de campagne, d’autres rêvent de prendre leur retraite, d’autres se dévouent pour leurs enfants.
Los candidatos suelen participar en una charanga, una coral, organizan una fiesta local, o se dedican a una causa humanitaria.
Assez souvent les candidats participent à une fanfare, une chorale; ils s'investissent dans l'organisation d'une fête locale, ou se dévouent à une cause humanitaire.
Y a los hombres y mujeres del servicio secreto de Estados Unidos y a todos los miembros de los cuerpos de seguridad, del ejército, del servicio de inteligencia y del cuerpo diplomático, que dedican su vida a mantenernos seguros y a salvo a los demás.
Et aux hommes et aux femmes du Secret Service, ainsi qu’à toutes les personnes de la police, de l’armée, du renseignement et de la diplomatie, qui se dévouent pour que nous vivions dans un pays sûr.
Aquella chica torpe y mal vestida, con un traje negro usado en las costuras, poseía uno de esos corazones que dedican a la familia y al hogar los ritos de una religión que se ignora, y de un amor que no sabe su nombre.
Cette gauche fille fagotée d'une robe noire usée aux entournures avait un de ces cœurs que dévouent à la famille, au foyer, les rites d'une religion qui s'ignore, et d'un amour qui ne sait pas son nom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test