Traduction de "elevar son" à française
Exemples de traduction
KARSKY.—(Sin elevar la voz).
KARSKY, sans élever la voix.
Que a la gloria elevara del cieno,
Que de la boue il avait élevée jusqu’à la gloire ;
Se elevará o caerá contigo.
Il pourra s’élever ou retomber en même temps que toi.
o a elevar el sillón sobre la alfombra.
Du fauteuil qui s’élève au-dessus du tapis.
Nosotros pretendíamos enseñar, elevar, corregir...
Nous cherchions à enseigner, élever, corriger.
Résengier, sin elevar el tono de voz, respondió:
Résengier sans élever le ton répondit :
—insistí, intentando no elevar el tono de mi voz.
insistai-je en essayant de ne pas élever le ton de ma voix.
—Luego, para elevar esas murallas se ha necesitado…
Donc, pour élever ces murailles, me dit-il, il a fallu ? …
—Quizá sea hora de elevar nuestras miras.
— Peut-être est-il temps d'élever notre point de vue !
esperaba su voluntad para elevar su potente voz;
elle attendait sa volonté pour élever sa grosse voix;
Una ola de euforia vuelve a elevar su ánimo.
Une vague d’euphorie le soulève.
—No el suficiente para elevar masas como ésta.
— Non, pas pour soulever des masses comme celle-ci.
La litera se volvió a elevar, y la multitud se apartó para dejarla pasar.
La litière fut de nouveau soulevée, et la foule s’écarta pour lui permettre de poursuivre son chemin.
En el centro del suelo había un gato hidráulico capaz de elevar un coche entero.
Au centre se trouvait un pont hydraulique assez puissant pour soulever une voiture.
Consiguió reunir fuerzas para elevar el pie unos milímetros antes de que las cabezas de los clavos le impidieran levantarlo más.
Il eut la force de le soulever de quelques millimètres avant que les têtes des clous le bloquent.
-Utilizamos mecanismos para levantar pesos, y ruedas giratorias para elevar piedras hasta los andamios más altos...
« On utilise des appareils de levage et des treuils pour soulever des pierres jusqu’en haut des échafaudages.
— Tal vez. — ¿Podría elevar una cuña cualquiera la basada situada debajo del barco? — Imposible.
— Peut-être. — Est-ce qu’une seule de ces cales pourrait soulever le ber sous la coque ? — Impossible.
Cuando las vagonetas habían descargado los materiales volvían a despegar sin el menor ruido, como si el viento las elevara en el aire.
Une fois déchargé, le wagon s’envolait sans le moindre bruit, comme soulevé par un coup de vent qui l’aurait emporté dans les airs.
Acababan de instalar el primero de los treinta cinturones planeados, cada uno capaz de elevar mil toneladas.
La première des trente ceintures prévues, dont chacune était capable de soulever un millier de tonnes, avait été placée sans encombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test