Traduction de "el padecimiento" à française
El padecimiento
Exemples de traduction
Me refería a la sensación de una nostalgia muy intensa, continuaba Tristano… demasiado intensa… devastadora… pero no es propiamente nostalgia, es como un padecimiento espantoso y abstracto, porque la nostalgia presupone el objeto del que se tiene nostalgia, y a decir verdad, no es que yo tenga nostalgia de las imágenes que de repente empiezan a discurrir ante mis ojos como una película, a menudo son recuerdos insignificantes, banalidades, que permanecen enterradas en la memoria por ser banalidades, y por lo tanto no causan nostalgia… no, la nostalgia que siento está fuera, es extraña a esas imágenes, no sé cómo explicarme, es como si no fueran ellas las que me la provocaran, sino que fuera una condición sin la cual no podría verlas… en definitiva, no es propiamente nostalgia, es como un vago desasosiego que se convierte también en una forma de miedo, mezclado, sin embargo, con una sensación de absurdo, y dentro de esta sensación de absurdo hay un terror intenso que me aniquila, como si en mi cuerpo se produjera una crisis que estuviera a punto de desintegrarlo, habrá visto en el cine el modo en el que en ciertas metrópolis derriban los viejos edificios en cuyo lugar deben surgir otros nuevos, se derrumban sobre sí mismos, se desploman, por una implosión, bueno, pues tengo una sensación así… y en mi cuerpo hay una implosión, siento un intenso frío, las manos y los pies se me hielan y entonces es cuando estalla la hemicránea, feroz, insoportable.
Je me référais à la sensation d’une nostalgie très intense, avait repris Tristano… trop intense… dévastatrice… mais ce n’est pas à proprement parler de la nostalgie, c’est comme une peine épouvantable et abstraite, car la nostalgie présuppose l’objet dont on a la nostalgie, et ce n’est pas qu’en vérité j’aie la nostalgie des images qui tout à coup se mettent à courir devant mes yeux comme un film, ce sont souvent des souvenirs insignifiants, des banalités demeurées ensevelies dans la mémoire parce que ce sont des banalités, elles ne sont donc pas porteuses de nostalgie… non, la nostalgie que j’éprouve se trouve dehors, elle est étrangère à ces images, je ne sais comment m’expliquer, c’est comme si elle n’était pas provoquée par elles mais par une condition sans laquelle je ne pourrais pas les voir… bref ce n’est pas à proprement parler de la nostalgie, c’est comme une vague inquiétude qui devient aussi une forme de peur, mélangée toutefois à un sens de l’absurde, et dans ce sens de l’absurde il y a une intense terreur qui m’anéantit, comme s’il se produisait dans mon corps une crise qui allait le désintégrer, vous avez certainement vu au cinéma la façon dont, dans certaines métropoles, on fait s’écrouler les vieux bâtiments à la place desquels doit surgir une nouvelle construction, ils s’écroulent sur eux-mêmes, ils s’effondrent, ils implosent… j’ai une sensation identique… et mon corps implose, je sens un grand froid, mes mains et mes pieds se gèlent et c’est alors qu’explose la migraine, féroce, insupportable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test