Traduction de "el embargo" à française
Exemples de traduction
—Es una notificación de embargo.
— C’est un avis de saisie.
Y éstas, con el tiempo, a los embargos.
Et, avec le temps, les saisies.
El peligro de embargo se alejaba.
Les risques de saisie s’éloignaient.
Pero nadie se oponía a los embargos de Cissou.
Mais personne ne résistait aux saisies de Cissou.
Al tío John le han mandado una orden de embargo.
L’oncle John a reçu un ordre de saisie.
Los créditos no se cobran y no se adelanta nada con ordenar el embargo;
Les créances ne rentrent pas, et il n’avancerait à rien d’ordonner saisie ;
Es mañana cuando se llevará a cabo el embargo, cuando se comenzarán las diligencias judiciales;
» C’est demain que la saisie aura lieu, que les poursuites doivent être engagées ;
Un hedor abyecto me embargó con tal violencia que quedé aturdida.
Une puanteur abjecte m’a saisie avec une violence telle que j’en ai été étourdie.
Llovieron sobre él amenazas de embargo y re mate judicial de sus bienes.
Menaces de saisie et de liquidation judiciaire de ses biens se mirent à pleuvoir.
—Ahora me acuerdo, hijos míos: hay también su ropa, que no fue incluida en el embargo.
— J’y pense, mes enfants, il y a aussi ses vêtements qu’on n’a pas compris dans la saisie.
Sin embargo, es posible que lo interpreten como la voluntad de que te capturen —le advirtió.
Toutefois, ils pourraient bien en déduire que je souhaite ta capture à la place, prévint-il.
Sin embargo un estudiante humano había logrado grabar algo con la cámara de su teléfono móvil.
Un étudiant humain était cependant parvenu à capturer des images avec son portable.
Ahora, sin embargo, sentía que habría preferido ser capturado por el enemigo.
Mais maintenant, il trouvait qu’il aurait aussi bien pu se faire capturer par l’ennemi.
—Eres un conjurador, al parecer, y sin embargo te dejas capturar fácilmente. ¿Por qué? —Curiosidad.
— Tu es un magicien, semble-t-il, et pourtant tu te laisses capturer facilement. Pourquoi ? — La curiosité.
Y sin embargo los tres fuimos atacados por Akhendi que pretendían matarnos y no capturarnos.
Pourtant nous avons tous les trois été attaqués par des Akhendis dont l’intention était de nous tuer et non de nous capturer.
El fracaso de su tentativa de capturar a Enro era sin duda una importante derrota, y sin embargo ya se había adaptado a ella.
Ne pas avoir pu capturer Enro, c’était une défaite majeure ; et cependant, déjà il s’y adaptait.
Sin embargo… La crisis había tenido lugar tres años antes.
Mais… La crise avait éclaté, il y avait trois ans de cela.
Sin embargo, la Crisis Trisolariana lo cambió todo.
Naturellement, la Crise trisolarienne changea la donne.
Sin embargo, ninguna crisis me hizo dependiente de la nicotina.
Mais ce n’était pas une crise qui me rendit dépendant à la nicotine.
Su ruina, sin embargo, no puso fin a la crisis.
Cependant sa débâcle ne mit pas terme à la crise.
Y, sin embargo, toda la crisis actual comenzó con los budistas.
Pourtant, ce sont les bouddhistes qui sont à l’origine de la crise actuelle.
En otros aspectos, sin embargo, la catástrofe exacerbó la crisis.
Par d’autres côtés, l’inondation ne fit qu’exacerber la crise.
Sin embargo, Dave había sufrido ataques de insomnio desde que era niño.
Mais depuis l’enfance, Dave souffrait de crises d’insomnie.
Esta noche, sin embargo, no estaba preparado para su ataque. No preparado, y aún desconcertado.
Mais, ce soir, la crise l’avait pris au dépourvu et il ne comprenait toujours pas.
Lo sorprendían accesos de llanto en los momentos más inoportunos. Y sin embargo...
Des crises de larmes le submergeaient par moments sans prévenir. Et pourtant. Et pourtant.
Sin embargo, ayer hacia el mediodía padeció una crisis de algún tipo.
Mais hier, vers midi, il a eu une sorte de crise.
Sin embargo, la locura permaneció con ellos.
Seulement, la folie ne lâchait pas prise, elle.
Sin embargo, una tarde me pillaron por sorpresa.
Un soir, pourtant, je fus prise au dépourvu.
A mí, sin embargo, me dio el flash inmediatamente.
Moi, ça m’a prise aussi sec.
Sin embargo tomé la determinación de que regresaría y persistiría en mi propósito.
Mais j’étais bien décidé à ne pas lâcher prise.
sin embargo, allí había sido libre y aquí estaba atrapada.
et pourtant, à la maison, j’étais libre, et ici, j’étais prise au piège.
Sin embargo, dio su aprobación a las medidas que Bittrich ya había tomado.
Il approuva néanmoins les mesures prises par Bittrich.
sin embargo, cualquier otra respuesta era considerada una insinuación.
en même temps, toute autre attitude était prise pour un encouragement.
Sin embargo, una vez decidido, no titubeó.
Une fois sa décision prise, cependant, il ne montra aucun signe d’hésitation.
Sin embargo, varios indicios nos confirmaban que estábamos subiendo sin cesar.
Nous avions néanmoins plusieurs moyens d’évaluer notre prise d’altitude.
Sin embargo, aguantó con terquedad, negándose a abrir la mano.
Cependant il tenait bon, refusant de lâcher prise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test