Traduction de "el ajuste de" à française
Exemples de traduction
Creo que la explicación es más sencilla, que ella se ajusta más al espíritu de la familia, a la atmósfera que nos rodeaba.
Je crois que l’explication est plus simple, qu’elle cadre mieux avec l’esprit de la famille, avec l’atmosphère dans laquelle on vivait.
Hemos desenterrado un cuerpo metalífero que ha resultado ser un meteorito, pero que por sus características, jurídicamente, se ajusta al texto de nuestro contrato minero con Chile.
Nous avons découvert un corps métallique, une météorite soit, mais elle entre dans le cadre du contrat passé avec le Chili.
El marco de aluminio tiene dos bordes paralelos entre los que la puerta de vidrio ajusta perfectamente para que no se moje el suelo del baño.
Le cadre en aluminium présente des angles coupants, deux rails parallèles de sorte que le panneau vitré puisse s’y encastrer et que l’eau ne dégouline pas par terre.
En materia de asesinatos, no es inútil recordar que, una vez deducidos los ataques a mano armada, las riñas en la vía pública, los crímenes crapulosos y los ajustes de cuentas entre bandas rivales, el ochenta por ciento de los crímenes de sangre, aproximadamente, se producen en el marco familiar.
En matière d’assassinat, il n’est pas inutile de rappeler qu’une fois déduits les attaques à main armée, les rixes sur la voie publique, les crimes crapuleux et les règlements de comptes entre bandes rivales, 80 % environ des crimes de sang ont pour cadre le milieu familial.
pero luego, cuando la nueva historia se ajusta a la vieja rutina de continuar cada vez que él cierra los ojos en el punto preciso en que fue interrumpida, y su propia imagen, traducida en un avatar del arcángel, vuelve a entrar en el fotograma, su esperanza muere y él sucumbe una vez más a lo inexorable.
tandis que la nouvelle histoire tombe, elle aussi, dans le vieux modèle, reprenant à chaque fois qu’il s’assoupit à l’endroit précis où elle avait été interrompue, et que sa propre image, traduite dans l’avatar d’un archange, entre à nouveau dans le cadre, alors son espoir s’éteint, et il succombe une fois encore à l’inexorable.
Joe Li retiró el dedo del gatillo y tomó una cámara digital. Ajustó el foco hasta que la imagen del hombre de rostro rubicundo quedó centrada y nítida. Enviaría la imagen para que la analizaran. Rara vez experimentaba temor, pero en esos momentos sentía cierta inquietud. Era razonable temer que sus enemigos hubieran hallado a un nuevo y peligroso agente.
Il retira son doigt de la sous-garde du fusil et s'arma d'une caméra numérique, affinant la mise au point jusqu'à ce que l'image de l'homme au visage rougeaud soit nette et cadrée. Il la ferait analyser. Joe Li avait rarement peur, mais il éprouva néanmoins un pincement d'inquiétude.
A Sam se le ocurrió que sería genial convertir el ventanal más grande en una representación en constante evolución del Presente Judío, de modo que, en lugar de aprenderse aquellos estúpidos ashrei que no servían para nada, escribió una serie de comandos que elegían palabras clave de un feed de Google News relacionado con cuestiones judías, las pasaba por una búsqueda improvisada de vídeos (que descartaba las repeticiones, las pistas falsas y la propaganda antisemita), aplicaba un filtro a esos resultados (escalando las imágenes para que encajaran con el marco redondo y retocando los ajustes de color para dar una mayor impresión de continuidad) y proyectaba las palabras en el vitral.
Sam se disait que ce serait cool si le plus grand vitrail du sanctuaire était une représentation en continu du Présent juif, et donc, au lieu d’apprendre l’Ashrei, une prière idiote et complètement inutile, il élabora un script pour extraire les mots-clés d’un fil d’actualités Google relatif au judaïsme, entra ces mots dans une recherche vidéo programmée avec les moyens du bord (qui le débarrassait des redondances, des fausses pistes et de la propagande antisémite), passa ensuite ces résultats dans un filtre vidéo bricolé avec les moyens du bord (qui remettait les images à l’échelle pour les faire entrer parfaitement dans l’ovale du cadre, avant d’étalonner les couleurs pour qu’elles soient raccord), puis les projeta sur le vitrail.
¿Los ajustes de sonido eran correctos?
Les réglages du son corrects ?
—Ya he realizado todos los ajustes.
— J’ai procédé à tous les réglages.
—Más ajustes durante el camino.
— Un affinage du réglage au fil des temps.
Entonces ajustó los tornillos.
Alors il fit un nouveau réglage.
–Tal vez algunos ajustes en el diseño…
— Peut-être qu’avec quelques réglages
Se concentró en los delicados ajustes que tenían que hacerse.
Il se concentrait sur les délicats réglages nécessaires.
Después hizo algunos ajustes en la configuración y dio un paso más.
Il modifia ses réglages et avança d'un pas.
Los estudió mientras hacía algunos ajustes.
Elle les observa tandis qu’elle effectuait plusieurs réglages.
Televisión: sólo cartas de ajuste.
La télé : que des mires de réglage, rien d’autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test