Traduction de "disco de vinilo" à française
Exemples de traduction
Aquellos carraspeantes discos de vinilo ya no eran necesarios.
Il n’avait plus besoin de ces disques vinyle qui gondolaient et crépitaient à qui mieux mieux.
Tomó un viejo disco de vinilo y lo puso en el plato del costoso equipo estéreo.
Il prit un vieux disque vinyle et le posa sur la platine d’un somptueux appareil stéréo.
La burbuja de las puntocom y una mala inversión en la venta al por menor de discos de vinilo se había encargado de eso, mucho antes de que él la encontrara.
L’explosion de la bulle des « .com » et une incursion mal avisée dans le commerce du disque vinyle s’étaient déjà chargées de ça, avant même qu’il la retrouve.
Pero cuando entraron en el archivo, en el subterráneo, ante aquella cantidad de CD y discos de vinilo la cara de Pierrot se iluminó como una alma beata al entrar en el Paraíso.
Mais l’émotion suprême était venue quand Jean-Loup lui avait ouvert la porte des archives : dans le vaste entrepôt à demi souterrain, Pierrot, découvrant cet océan de CD et disques vinyle, avait eu le visage illuminé comme une âme bienheureuse au moment d’entrer au Paradis.
Abrió la caja, examinó su contenido como si estuviera echando un primer vistazo a una caja de existencias nuevas, y es que, por supuesto, tal como Archy le explicaba a menudo a Nat, existía una profunda analogía espiritual, agujero incluido, entre las rosquillas y los discos de vinilo.
Il ouvrit la boîte, vérifia son contenu comme s’il jetait un premier coup d’œil à un carton d’arrivages récents ; il y avait, bien sûr, comme Archy l’expliquait souvent à Nat, une profonde analogie spirituelle entre les beignets et les disques vinyles.
Lilly siempre ha sido una chica analógica, su casa en Marietta estaba repleta de discos de vinilo, transistores, relojes de cuerda y primeras ediciones apiladas en los rincones, por lo que, de manera natural, empieza a llevar un registro de los días en su pequeño archivador negro con el logo medio borrado de Seguros AmFam impreso en letras doradas en la cubierta.
Comme Lilly n’a jamais été très branchée numérique – à Marietta, sa chambre était remplie de disques vinyles, de transistors, de réveils mécaniques et de vrais livres en papier –, c’est naturellement qu’elle consigne son quotidien dans le petit agenda à la couverture frappée du logo d’une compagnie d’assurances.
Y también imaginé que algún día, no muy tarde, la hermana Françoise me llamaría una noche a mi casa de Gerona y yo llamaría a Conchi a su casa de Quart y a Bolaño a su casa de Blanes y los tres partiríamos al día siguiente hacia Dijon aunque adonde llegaríamos sería a Stockton, definitivamente a Stockton, y tendríamos que vaciar el apartamento de Miralles, tirar su ropa y vender o regalar sus muebles y guardar alguna cosa, muy pocas porque Miralles sin duda guardaría muy pocas cosas, quizás alguna fotografía suya sonriendo feliz entre su mujer y su hija o vestido de soldado entre otros jóvenes vestidos de soldados, poca cosa más, quién sabe si algún viejo disco de vinilo con viejos pasodobles rayados que hacía siglos que nadie escuchaba.
Et j’imaginai également qu’un jour, pas très lointain, sœur Françoise appellerait de nuit chez moi à Gérone et que j’appellerais Conchi chez elle à Quart, et Bolaño chez lui à Blanes et que tous trois nous partirions le lendemain pour Dijon bien que notre destination ne puisse être autre que Stockton, définitivement Stockton, et que nous devrions vider l’appartement de Miralles, jeter ses vêtements et vendre ou donner ses meubles et garder quelques affaires, très peu parce que Miralles lui-même en aurait sans doute gardé très peu, peut-être quelques photos sur lesquelles il sourit heureux entre sa femme et sa fille ou en habit militaire parmi d’autres jeunes hommes en habit militaire, à peine davantage, qui sait, un vieux disque vinyle avec des vieux paso doble rayés que personne n’écoutait plus depuis des siècles.
–Es el disco de vinilo de siete centímetros con las frases de Cathy.
— Le petit disque en vinyle de trois pouces de ce qu’elle dit.
Los «rebeldes» son ahora las tribus dispersas de lo analógico, con sus discos de vinilo.
Et les « rebelles » sont désormais les tribus éparpillées de l’analogique, avec leurs disques en vinyle.
Busca en la estantería que rodea toda la habitación, atestada de discos de vinilo y CD.
L’étagère qui court autour de la pièce, un peu au-dessus du sol, regorge de disques, vieux vinyles ou CD.
Ya no se fabricaban elepés, sólo vendían discos de vinilo en los comercios de segunda mano.
On ne fabriquait presque plus de disques en vinyle. La musique était vendue sous forme de disques compacts maintenant. On trouvait les vinyles dans des magasins d'occasions.
La casa de Berkeley fue mi mundo: las tardes con mis abuelos viendo seriales de televisión, los domingos de verano desayunando en la terraza, las ocasiones en que llegaba mi papá y cenábamos juntos, mientras María Callas cantaba en viejos discos de vinilo, el escritorio, los libros, las fragancias de la cocina.
La maison de Berkeley a été mon univers : les soirées à regarder des feuilletons à la télévision avec mes grands-parents, les déjeuners sur la terrasse les dimanches d’été, les fois où mon père arrivait et où nous dînions ensemble tandis que Maria Callas chantait sur de vieux disques en vinyle, le bureau, les livres, les parfums de la cuisine.
Junto a un cubo rebosante de desperdicios un hombre cubierto con una capucha despliega una mercadería tan pobre que no hay manera segura de distinguirla de la basura que un golpe de viento lleva hacia él: vende libros descabalados, viejos semanarios con la programación televisiva de hace treinta años, botines de niño paralítico, zapatos de mujer con los tacones torcidos y las punteras gastadas, discos de vinilo sin funda a los que les falta algún pedazo, grandes despertadores sin agujas, un pato de goma con la cola arrancada por lo que podría ser un mordisco humano o los incisivos de una rata.
À côté d’un récipient débordant de déchets, un homme couvert d’une capuche étale une marchandise si misérable qu’on ne peut pas la distinguer clairement des ordures qu’un coup de vent emporte vers lui : il vend des livres écornés, de vieux hebdomadaires avec les programmes de télévision d’il y a trente ans, des bottines d’enfant paralytique, des chaussures de femme aux talons éculés et aux pointes éraillées, des disques de vinyle sans pochette auxquels il manque un morceau, de gros réveils sans aiguilles, un canard en caoutchouc à la queue arrachée par ce qui pourrait être un coup de dents humaines ou les incisives d’un rat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test