Traduction de "digo y te digo" à française
Exemples de traduction
Pero yo digo lo que digo.
Mais je dis ce que je dis, moi !
No digo nada, nunca digo nada.
Je ne dis rien, je ne dis jamais rien.
Digo la vista, digo los ojos;
Je dis la vue, je dis les yeux ;
Tú no lo sabes, digo, te lo digo, te lo hago saber:
Vous ne le savez pas, je dis, je vous le dis, je vous l’apprends :
—Yo no digo nada, no digo nada… —repite Lepape con aires ladinos—.
— Je ne dis pas, je ne dis pas… répète Lepape avec des airs finauds.
Escucho la voz monstruosa con la que digo lo que digo sin comprender una sola palabra.
J’entends une voix monstrueuse par laquelle je dis ce que je dis sans que j’en sache un seul mot.
Movéis la boca como un culo y digo SÍ, SEÑOR digo NO, SEÑORA. Mis ojos tímidos.
En remuant votre trou du cul de bouche & je dis OUI MONSIEUR je dis NON MADAME. Le regard timide.
—No lo digo; no lo digo. El joven de que se trata habría podido tener la mejor de las disposiciones… la mejor de las disposiciones —repitió, acezando un poco.
– « Je ne dis pas, je ne dis pas ;… le jeune homme en question pouvait avoir les meilleures dispositions ;… les meilleures dispositions », répéta-t-il, en soufflant un peu.
Digo la verdad. Digo que ya no soy nadie en este reino, porque el rey, sin dignarse decírmelo, ha hecho apresar a una persona que habita bajo Mi propio techo.
— Je dis le vrai. Je dis que je ne suis plus rien au royaume puisque le roi, sans daigner m’en informer, fait saisir une personne qui loge sous mon toit !
Su historia debe respetarse; y cuando digo historia lo digo como apasionado de la Historia, palabra que para mí no es sinónima de vana nostalgia ni de retrógrado apego al pasado, sino que muy al contrario comprende todo lo que se ha construido a lo largo de los siglos, la memoria, los símbolos, las instituciones, la lengua, las obras artísticas, cosas a las que legítimamente nos podemos sentir unidos.
Son histoire doit être respectée – et lorsque je dis histoire, je le dis en passionné d’Histoire, pour moi cette notion n’est pas synonyme de vaine nostalgie ni de passéisme, elle recouvre, bien au contraire, tout ce qui s’est bâti au cours des siècles, la mémoire, les symboles, les institutions, la langue, les œuvres d’art, choses auxquelles on peut légitimement s’attacher.
Son unas perras, eso es lo que son, pero a él no se lo digo, no, le digo que tienen su propia vida, que deben de estar ocupadísimas. —Menea la cabeza—.
Des petites garces égoïstes, c’est tout ce qu’elles sont, mais ça, je ne le lui dis pas, non, je lui dis qu’elles ont leur vie, qu’elles sont sûrement très occupées.” Elle secoue la tête.
—Yo no digo eso… No digo nada… Sólo que no puedo evitar el pensar… Mire usted, esos ricos no son mejores que los otros… Entonces suponga que José fue a contarle todo… El hijo de William, como sin darle importancia, le dice que le gustaría mucho tener ese testamento… Pero como William siempre podría escribir otro, mejor sería que muriese…
— Je ne dis pas ça ! Je ne dis rien… Seulement, on ne peut pas s’empêcher de penser… Voyez-vous, ces gens riches-là, ça ne vaut pas mieux que les autres… Alors, supposez que Joseph soit allé lui raconter tout… Le fils Brown, avec l’air de rien, dit que ça lui ferait plaisir d’avoir le testament… Mais, comme William pourrait en écrire un autre, il vaudrait mieux que William soit mort aussi…
Soy Wahhch / Todo bien / No te preocupes / Ya te lo explicaré / No te llamaba por eso / No / Quiero que me lo cuentes / No, quiero que me lo cuentes todo / «Entraron y mataron a todo el mundo», eso ya lo sé / Quiero el resto / Quiénes fueron, cómo fue, cuánto duró, de qué manera, con qué armas, todo / Si tú viste cómo me tiraban a la fosa junto a las bestias, podrás decirme por lo menos qué aspecto tenían/ Necesito saberlo/ Sí, pero yo no fui concebido para ser tu hijo / No digo eso / Sólo digo que la lengua en la que te hablo no es la lengua en la que mataron a mi madre, y que antes de que tú también te mueras necesito oír la verdad / No, ahora / Al revés / El mal está latente, vas tirando mientras duerme, pero cuando se despierta sientes la necesidad de ocuparte de él / ¿Qué es lo que no entiendes?
C’est Wahhch / Ça va / Ne t’en fais pas / Je t’expliquerai / Je ne t’appelle pas pour ça / Non / Je veux que tu me racontes / Non, je veux que tu me racontes tout / « Ils sont entrés et ils ont tué tout le monde » je sais / Le reste / C’était qui, c’était comment, combien de temps, de quelle manière, avec quelles armes, tout / Si tu les as vus me jeter avec les bêtes, tu peux, au moins, me dire à quoi ils ressemblaient / J’ai besoin de savoir / Oui, mais moi je n’étais pas fait pour être ton fils / Je ne dis pas ça / Je te dis que la langue dans laquelle je te parle n’est pas la langue dans laquelle ma mère a été tuée et avant que tu ne meures à ton tour, j’ai besoin d’entendre la vérité / Non, maintenant / Au contraire / C’est comme un mal endormi, tant qu’il dort, tu vaques, mais une fois réveillé, tu as intérêt à t’en occuper / Qu’est-ce que tu ne comprends pas ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test