Traduction de "devolverse" à française
Exemples de traduction
Decidieron bajar en carro hasta Tierra Caliente, por los caracoles, y luego caminar a campo traviesa, por los cañaverales, hasta llegar a un resguardo de indios, desde donde podrían devolverse otra vez en algún medio público hasta el sitio donde dejaran el carro, y volver al hotel.
Ils décidèrent de descendre en voiture jusqu’à Terre Chaude, puis de marcher à travers champs, par les plantations, jusqu’à une réserve d’indiens, d’où ils pourraient revenir en transport en commun jusqu’à l’endroit où ils auraient laissé la voiture.
El león se acercó al viejo, se echó a su lado, colocó sus inmensas y orgullosas zarpas sobre los hombros de Eyesick, lamió su sombra blanca de última hora del atardecer (¿cómo se llamaría eso?, ¿un fulgor de atardecer?), y siguió lamiéndolo una y otra vez, como si intentara devolver a Eyesick a la vida, cuando en realidad lo que quería era devolverse a sí mismo a lo que viene antes de la vida.
Le lion s’approcha du vieil homme, s’agenouilla à ses côtés, posa ses énormes pattes conquérantes sur les épaules voûtées de Glaucome, lécha ce qu’on appelle sa barbe du soir (blanche, en l’occurrence), la lécha sans s’arrêter, comme pour ramener Glaucome à la vie, quand en réalité il voulait lui-même revenir à l’état qui précède la vie.
Los regalos no debían devolverse.
Il ne fallait pas rendre les cadeaux.
—Hay un proverbio que dice que el amor es una ofrenda que debe devolverse con creces.
« Nous avons un proverbe : “L’amour est un présent qu’il faut rendre quatre fois.”
Era un vehículo de Barnardo’s, la organización benéfica en favor de la infancia, con el lema: «Devolvemos a los niños su futuro». Y se preguntó cómo podía devolverse algo que se había destruido.
C’était un véhicule appartenant à Barnardo’s, une organisation caritative pour les enfants, avec sur le côté un logo qui proclamait : « Rendre leur futur aux enfants. » Il se demanda comment on pouvait rendre quelque chose que l’on avait déjà détruit.
Había una norma establecida por la que jamás debían devolverse los golpes durante las comidas, sino que debían remitir el motivo de la disputa a Wendy levantando cortésmente el brazo derecho y diciendo: «Quiero quejarme de Fulanito», pero lo que normalmente ocurría era que se olvidaban de hacerlo o lo hacían demasiado.
Il y avait une règle établissant qu’ils ne devaient jamais rendre un coup reçu à table mais qu’ils devaient soumettre le sujet de la dispute à Wendy en levant poliment la main droite et en disant : « Je me plains de ceci, cela... » Seulement, en général, ce qui arrivait c’était qu’ils oubliaient de le faire ou qu’ils en abusaient.
Todos los serpientes de hierro llevaban un frasco de agua de vida sagrada de su mundo natal para ungir sus acciones por toda la galaxia, pues el agua de vida procede del océano y el océano es la sangre del Emperador Ahora, al regresar, lo poco que quedase debía devolverse al mar.
Chaque Iron Snake emportait toujours une fiole d’eau sacrée provenant de son monde natal afin de bénir ses actions dans toute la galaxie. L’eau bienfaitrice venait de l’océan et l’océan était considéré comme le sang même de l’Empereur. À l’heure du retour, ils devaient rendre le peu qu’il leur restait.
Se va uno en tren desde Bogotá, es fácil llegar y devolverse, usted ha visto que aquí los buses son un peligro público.
On peut y aller en train depuis Bogotá, ce qui facilite les allers-retours. Vous n’ignorez pas qu’ici, les bus sont des dangers publics.
-Quién te dijo eso? -Trató devolverse en la silla.
— Qui t’a dit ça ? Elle essaya de se retourner dans le fauteuil.
Si el expediente se admite como prueba o como documentación para un caso no puede devolverse.
Si ce dossier a été classé pièce à conviction, il ne pourra pas vous être retourné.
Canceló sus contratos de suministros, se marchó de la casa que tenía alquilada y los cheques de su pensión por discapacidad empezaron a devolverse por no encontrarse al destinatario.
Logement quitté en cours de bail. Chèques de pension et invalidité retournés pour cause de destinataire introuvable.
Existe una ley, instituida bajo los auspicios de la UNESCO, que estipula que toda pieza antigua sacada fraudulentamente de un país debe devolverse a su punto de origen.
- Il existe une loi, poursuivit Zeke, votée sous les auspices de l'UNESCO et stipulant que toute antiquité sortie frauduleusement d'un pays doit retourner à son point d'origine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test