Traduction de "de que se trate" à française
Exemples de traduction
Se trata de algo exclusivamente mío.
Il ne concerne que moi.
—No se trata de eso.
— La Terre n’est pas concernée.
Trata de las bombas.
Cela concerne les bombes.
—¿Se trata de uno de nuestros pacientes?
— Cela concerne un de nos patients ?
Pero no se trata de personas.
Mais cela ne concerne pas les gens.
—No es de ellas de quienes trata mi relato.
— Mais mon histoire ne les concerne pas.
No sólo se trata de ti.
Tu n’es pas la seule concernée.
No se trata sólo de usted.
Vous n'êtes pas le seul concerné.
—No se trata de Frederick.
— Cela ne concerne nullement Frederick ;
No se trata sólo de ti.
Tu n’es pas le seul à être concerné.
Pero se trata de algo más que su salud.
Mais il n’y a pas que sa santé qui la préoccupe.
—Pareces preocupado… —Lo estoy… —¿Se trata de un loco?
— Tu parais préoccupé… — Je le suis… — C’est un fou ?
¿Qué diría usted que es lo más importante a tener en cuenta cuando se trata de resolver un asesinato?
Quelle est la préoccupation qui s’impose à notre esprit à l’annonce d’un meurtre ?
—¡Siempre que tratas de mantenerme a salvo, me acabas destrozando la vida!
— Chaque fois que tu te préoccupes de ma sécurité, tu me pourris la vie !
—Estoy preocupado, naturalmente; pero no, creo que se trata sólo de un resfriado.
— Cela me préoccupe, bien sûr, mais pas au point… Non, c’est juste un refroidissement.
–La gente de aquí, las personas con quienes trato están muy preocupadas por este asunto. Esperaba.
« Les gens d’ici, les gens avec qui je traite sont assez préoccupés par toute cette affaire. » Il attendit.
¿Y si alguien trata de comprobar lo de las princesas antes de que estemos listos? —Eso déjamelo a mí.
Et si quelqu’un veut s’assurer de l’état des princesses avant que nous soyons prêts ? — Laissez-moi me préoccuper de ça.
Estoy especialmente interesada si se trata de una Lolly.
Je suis d’autant plus intéressée si vous avez une Lolly.
Le presenté el caso de usted, traté de interesarlo.
J’ai défendu votre cause auprès de lui, j’ai essayé de l’intéresser à vous.
—Querido, trata de parecer interesado.
— Chéri, essayez d’avoir l’air un peu intéressé.
Trató de interesarse en el resto de los clientes, dedicarse a observar a la gente.
Elle tenta de s’intéresser aux autres clients, de les observer.
Eva contuvo un bostezo y trató de parecer interesada.
Eva réprima un bâillement et prit un air intéressé.
Trató de concentrarse en las reuniones del Tribunal Mundial y en la Bundeshaus suiza.
Il essaya de s’intéresser aux assemblées de la Cour mondiale et du Bundeshaus suisse.
¿Por qué Saridza no trata con el padre, que es, probablemente, parte financieramente interesada?
Pourquoi Saridza ne traite-t-il pas avec le père, qui est vraisemblablement intéressé financièrement ?
Traté de mantener el interés por lo que me contaba, ya que me resultaba fascinante.
Je faisais de mon mieux pour m’intéresser à son discours, à ce qu’elle me montrait — le tout étant fascinant, d’ailleurs.
Minna trató de interesarse en temas de judaísmo, pero desistió.
Minna a essayé de s'intéresser réellement au judaïsme, mais cela n'a pas marché.
Trata de no preocuparte.
Tâchez de ne pas vous inquiéter.
Y trate de no preocuparse.
Essayez de ne pas vous inquiéter.
—No te preocupes, que no se trata de Takezō.
— Ne t’inquiète pas, ce n’est pas Takezō.
Traté de convencerme de que no tenía de qué preocuparme.
J’ai décidé de ne pas m’inquiéter.
—No se trata de mí. Me preocupan las damas.
— Je ne m’inquiète pas pour moi, mais pour les dames.
—Entonces, ¿de eso se trata todo esto?
– Alors c’est vraiment ça qui vous inquiète ?
Ella lo miró, ansiosa. —¿De qué se trata?
Elle parut s'inquiéter. « Quoi donc ?
Realmente, se trata de Ahern, y eso es lo que me preocupa.
C’est vraiment Ahern, et c’est ça qui m’inquiète.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test