Traduction de "de moro" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
El padre de Algénib se ahogaba, dejando su hija al cuidado de un moro de tierno corazón.
Le père d'Algénib se noyait, laissant sa fille sous la garde d'une Mauresque au cœur tendre.
En una tumultuosa batalla con el conde de Barcelona, quien con caballeros y un huésped moro se le oponía, el Cid ganó el Reino de Valencia.
Lors d’une tumultueuse bataille qui l’opposait au comte de Barcelone, soutenu par des chevaliers chrétiens et une armée mauresque, il remportait le royaume de Valence.
Era un hombre importante, aunque no rico, y Chakry le recibió con más atenciones que las habituales y le invitó a una limonada con hielo en el pabellón moro.
Comme c’était un personnage important, sinon très riche, Chakry le reçut avec une courtoisie particulière et lui servit de la citronnade glacée au pavillon mauresque.
Vestía realmente un traje moro de fantasía, como habían dicho las hermanastras que le gustaba hacer y, con sus pantalones anchos y su chaleco bordado, abierto sobre una abombada camisa sin cuello, parecía un montículo tembloroso de rahat lacoum turco.
Il portait effectivement des vêtements prétendument mauresques, comme les demi-sœurs m’avaient dit qu’il aimait s’en affubler, et dans son pantalon bouffant, avec son gilet brodé, ouvert sur une chemise sans col aux manches ballon, il ressemblait à un tas tremblant de rakat loukoum turcs.
Tan turbado y abatido por el pesar, que parecía dar miedo al cuclillo, el cual, después de haber emitido los diez sonidos tan cortos como pudo, se metió de nuevo dentro del palacio moro y cerró de golpe la puertecita detrás de él, como si el inusitado espectáculo fuese demasiado duro para sus sentimientos.
Il était si troublé et si dévoré de chagrins qu'il semblait faire peur au coucou qui, ayant émis dix fois son mélodieux appel aussi vite que possible, plongea de nouveau dans le palais mauresque, et ferma sa petite porte derrière lui, comme si ce spectacle inattendu était trop pénible pour ses sentiments.
Una vez, en el pabellón moro, anexo a su despacho y en donde recibía a sus mejores clientes -los de Kuwait y Arabia Saudita-, amontonó más de un metro cúbico de barras de oro sobre la mesa y las cubrió con bonos y talones bancarios para demostrar que el dinero de sus clientes estaba siempre a mano y que, estuvieran ellos donde estuvieran, nunca podrían encontrar mejor custodio que Nuri Chakry.
Un jour, au pavillon Mauresque qui était une annexe à son bureau, où il recevait ses princes Saoudites ou du Koweit, il avait entassé des lingots d’or sur la table, à plus d’un mètre de haut, le tout couronné d’actions et de billets de banque, pour prouver que l’argent de ses clients était toujours en tout temps à leur disposition et que nulle part au monde il ne pouvait y avoir de gardien plus sûr que Nury Chakry.
El moro estaba extasiado.
Le Maure s’extasia.
—¿Qué piensas, moro?
– Qu’en penses-tu, Maure ?
—¿Estás seguro, moro?
– Tu es sûr, Maure ?
sería un Martillo, no un Moro.
je serais un Marteau, pas un Maure.
En aquella última obra, El último suspiro del Moro, devolvía al Moro su humanidad.
Dans cette dernière œuvre, Le Dernier Soupir du Maure, elle rendait au Maure son humanité.
Tú como el Moro y el Moro como tú.» Así que también debajo de este retrato se escondía un retrato perdido.
Toi sous les traits du Maure et le Maure en toi. » Il y avait donc là aussi un portrait sous le portrait.
El moro le devolvió la sonrisa.
Le Maure lui retourna son sourire.
El Moro encogió los hombros.
Le Maure haussa les épaules.
O El último suspiro del Moro.
Ou, Le Dernier Soupir du Maure.
—Pobre Moro desventurado.
 Pauvre Maure malchanceux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test